Mas para mim, a coisa mágica, na qual quero que vocês prestem atenção, é o contraste entre estas duas situações, porque a única coisa que difere entre estes dois filmes são as evidências estatísticas que os bebés vão observar. | TED | لكن باعتقادي الشيء الساحر، وما أريدكم أن تنتبهوا إليه، هو التناقض بين هذين الظرفين، لأن الأمر الوحيد المختلف بين هذين الفيديوهين هو الدليل الإحصائي الذي سيلاحظه الرضيعان. |
Notem o contraste entre as duas citações seguintes. | TED | لاحظ التناقض بين الاقتباسات التالية. |
Mas o que me chocou foi o contraste entre o tom alegre do que publiquei e o tom soturno destes "emails". | TED | الذي أدهشني كان التناقض بين خفة الكلام الذي كتبته و ثقل هذه الرسائل ، |
Queria esclarecer uma discrepância entre o que temos sobre El Gato e o que ele tem. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول توضيح التناقض بين معلوماتنا بما يخص " إل غاتو " ومعلومات |
Há uma discrepância entre a obrigação. | Open Subtitles | يوجد بعض التناقض بين... |
o contraste entre as mortes e a largada dos corpos. | Open Subtitles | التناقض بين القتل و التخلص من الجثث |