"التنبؤ بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imprevisível
        
    • prever
        
    • previsível
        
    • imprevisíveis
        
    Afinal de contas acho que a vida é um pouco imprevisível. Open Subtitles أعتقد أن الحياة لا يمكن التنبؤ بها بعد كل ذلك
    Um julgamento criminal é um processo exaustivo e imprevisível. Open Subtitles ،إنّ محاكمة مجرم مُفصلة .لا يُمكنُ التنبؤ بها
    É a equipa e também a comunidade que usa essa tecnologia de modos que não podíamos prever. TED وبلغ عمر فريق أوشاهيدي الخمس سنوات. إنه فريق ومجتمع كذلك يستخدم هذه التقنية بطرق لا يمكننا التنبؤ بها.
    Rege as órbitas de cada planeta, estrela e galáxia, de maneiras que pensávamos ser capazes de prever. Open Subtitles وهذا القانون يحكم كل مدارات الكواكب والنجوم والمجرات بطرق كنا نظن أننا قادرين على التنبؤ بها.
    A emoção humana não é ordenada e racional e facilmente previsível. TED المشاعر البشرية ليست مرتبة بعناية ولا منطقية يسهل التنبؤ بها.
    Tudo isto parece óptimo, mas na vida real estamos a lidar com forças massivas e imprevisíveis. Open Subtitles هذا يبدو جيدا ولكننا واقعيا نتعامل مع قوى يصعب التنبؤ بها
    Move-se à roda com um andar de bêbado sobre a cabeça num movimento muito imprevisível e extremamente lento. TED ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء.
    O fornecimento de água e de eletricidade é tão imprevisível quanto o clima e é difícil crescer nestas circunstâncias. Aos 17 anos, estava a relaxar com dois amigos durante o inverno, a tomar banhos de sol. TED حيث مصادر الماء والكهرباء لا يمكن التنبؤ بها كما هو الحال بالنسبة للطقس، وقد نشأت في في هذه الظروف الصعبة، وفي سن ال17، كنت مسترخيا مع صديقين لي في الشتاء، في حمام شمس.
    Porque há um fator que torna imprevisível a energia solar: a cobertura das nuvens. TED لأنه هناك عامل واحد يجعل الطاقة الشمسية صعبة التنبؤ بها: تغطية السحاب.
    O pathos não é intrinsecamente bom nem mau. mas pode ser irracional e imprevisível. TED ليست العاطفة جيدة أو سيئة بطبيعتها، ولكن يمكنُ أن تكون غير عقلانية ولا يمكنُ التنبؤ بها.
    Acho que todo o estilo livre é muito imprevisível. Não. Open Subtitles يمكنني أن أفكر بان كل هذه الأشياء المجانية لا يمكنك التنبؤ بها
    Torna-te imprevisível, ataca a partir do teu subconsciente e deixa os teus movimentos fluírem da tua essência individual. Open Subtitles اصبح التنبؤ بها اضرب من عقلك اللاشعوري دع حركاتك تتدفق من جوهرك الفردي
    Porque é construído a partir de coisas que não consigo controlar, que não consigo prever. Open Subtitles لأنه بنى علي أشياء لا يمكنني التحكم ولا التنبؤ بها
    "Se algumas vidas formam um círculo perfeito outras assumem formas que nem sempre podemos prever ou compreender. Open Subtitles ... إذا كان البعض يعيشون من دائرة مثالية الأخرون يتشكلون بطرق لا يمكننا التنبؤ بها أو حتى نفهمها
    Contudo, há variáveis que não podemos prever. Open Subtitles خلال ثماني ساعات قادمه. هناك عدد من المتغيرات لا نملك التنبؤ بها ولكن...
    - Não gosto de prever. Open Subtitles أنا لا أحب التنبؤ بها.
    Não há nenhuma aleatoriedade envolvida, mas não é totalmente previsível. TED وليست هناك عشوائية على الإطلاق، ولكن لا يمكن التنبؤ بها تماما.
    E, para sermos sinceros, também nenhuma destas coisas é exatamente ordenada e facilmente previsível. TED وإن أردنا أن نكون صريحين، ولا واحدة من تلك الأمور هي في الواقع مرتبة بعناية ولا التنبؤ بها يعتبر سهلا.
    Hoje queria falar-vos um pouco sobre irracionalidade previsível. TED أود أن أحدثكم اليوم عن اللاعقلانية التي يمكن التنبؤ بها
    Os homens e as mulheres são instáveis, imprevisíveis e irracionais. Open Subtitles الرجال والنساء شخصيات عشوائية و لا يمكن التنبؤ بها ، و غير عقلانية
    Os cálculos estavam certos, mas é verdade, as condições no interior de uma estrela são imprevisíveis. Open Subtitles ولكنها حقيقه الأوضاع داخل النجم لايمكن التنبؤ بها من سوء الحظ
    sRajadas de vento são imprevisíveis, formam-se em qualquer lado, a qualquer altura. Open Subtitles العواصف لا يمكن التنبؤ بها و من الممكن أت تتشكل في أي مكان بأي لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more