"التنبوء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prever
        
    • previsível
        
    De vez em quando, os nossos medos conseguem prever o futuro. TED مابين الحين والاخرى, تستطيع مخاوفنا التنبوء بالمستقبل
    Como não conseguimos prever o futuro, queremos passar muito do nosso tempo a tentar criar esse futuro. TED وبما اننا لا نستطيع التنبوء بالمستقبل فاننا نريد أن نمضى المزيد من وقتنا فى محاولة صنع ذلك المستقبل
    Não podemos prever o resultado do desenvolvimento humano; TED وأنت لا تستطيع التنبوء بنتيجة التنمية البشرية؛
    Porque és previsível, HaI. Muito previsível. Open Subtitles لأنك شخص أفعاله متوقعه ,هــال أنت بالفعل شخص سهل التنبوء به
    Mas depois tornou-se tão banal. Tão previsível. Open Subtitles لكن بعد ذلك اصبتت بالملل سهل التنبوء بذلك جداً
    Não podemos prever o futuro. Open Subtitles حول اتجاه هذه العلاقة لا نستطيع التنبوء بالمستقبل
    Porque terão feito desaparecer uma menina, durante 60 anos e a enviaram de volta, capaz de prever o futuro? Open Subtitles لماذايحتجزونفتاةصغيرة، و يبقونها لمدة 60 سنة ثم يعيدونها و لديها القدرة على التنبوء بالمستقبل ؟
    É difícil acreditar que pode ser perigoso, mas... o povo nesta cidade está mais difícil de prever nestes dias. Open Subtitles انه من الصعب تصديق ذلك أنه خطراً، ولكن... الناس فى هذه المدية يُصعب التنبوء بأفعالهم هذه الأيام.
    O Morten mostrava sinais de paranóia, mas daí, até ele colocar uma bomba no contentor, era-me impossível prever. Open Subtitles بأنه سيضع قنبلة في مقطورته كان من الصعب التنبوء في ذلك
    Não podem prever. Há muitas variáveis. Open Subtitles لا يمكنكِ التنبوء بالجرائم يوجد العديد من المتغيرات
    - Mas se estiver errado e pudermos prever o crime. Open Subtitles ولكن إذا كنت مخطيء، يمكننا التنبوء بالجريمة
    O que estou a tentar dizer é que é impossível prever quem é susceptível. Open Subtitles ولكن عندما أقول انة من المستحيل التنبوء
    Não existe isso de prever o futuro! Open Subtitles لا يوجد شئ اسمه التنبوء بألمستقبل
    Talvez possamos prever um padrão de comportamento, especular a próxima acção delas, com base nestes e-mails. Open Subtitles أي شئ في هذه المسودات التي بقدورها منحنا الهوية مهلا، ربما يمكننا التكهن بنمط من السلوك التنبوء بخطوتهم المقبلة بناء على هذه الرسائل
    São malucos. - prever crimes é... Open Subtitles ...أنتِ مجنونة، التنبوء بالجرئم
    - Tempestades erráticas, difíceis de prever. Open Subtitles -العواصف متقلبة وصعب التنبوء بها .
    O movimento nos cílios nasais continua depois da morte, com um declínio previsível. Open Subtitles ليستمر في تشريح الجثة فيمكن التنبوء ان هذا يسبب انخفاض
    Chato, aborrecido, previsível... Open Subtitles مضجر، ممل، و يمكن التنبوء به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more