| Os registos de emprego são irregulares. Desculpem, é meu aplicativo de voo. | Open Subtitles | سجل التوظيف الخاص به كان متقطعا أسف انه تطبيقى الخاص بالطيران |
| Depois de ter sido ciberizado, tornou-se contabilista numa agência de emprego. | Open Subtitles | بعد أن قام بتعديل دماغه ،أصبح محاسب في وكالة التوظيف |
| Fala com o recrutamento. Procurem uma equipa de segurança... | Open Subtitles | اتصل بقسم التوظيف اجعلهم يبحثون عن فريق أمن |
| Bem, depois do anúncio, dos ordenados e do recrutamento... | Open Subtitles | حسناً, بعد اعلان الطاوله المرتبات , رسوم التوظيف |
| A maioria do conselho deve aprovar a contratação de executivos. | Open Subtitles | الغالبية العظمى للمجلس يجب أن توافق على قرارات التوظيف |
| Usamos isso em contratações aplicando exercícios neurocientíficos como esse a pessoas de alto desempenho. Depois desenvolvemos um algoritmo | TED | الطريقة التي نستخدمها بالفعل في التوظيف هي أنه لدينا أفضل أشخاص ذوي أداء عالي يجتازون تمارين العلوم العصبية مثل هذه. |
| Logo, contratar sem olhar ao sexo e à etnia claro que me soa bem. | TED | لذلك التوظيف بطريقة الجنس والعرق العمياء بالتأكيد تبدو جيدة بالنسبة لي. |
| Podiam apresentar esse certificado a um potencial empregador e conseguir um emprego melhor, e houve muitos que conseguiram. | TED | يمكنهم تقديم تلك الشهادة لجهة التوظيف والحصول على وظيفة أفضل، ونعرف العديد من الطلاب الذين فعلوا ذلك. |
| E só podemos satisfazer as condições de emprego no mundo moderno sendo cognitivamente muito mais flexíveis. | TED | ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً. |
| O emprego nestas profissões é sólido, é um emprego em crescimento. | TED | يُعدّ التوظيف أمرا شاقا في هذه الوظائف، زيادة التوظيف. |
| Simultaneamente, o emprego está a encolher em muitos empregos de educação média, salários médios, empregos da classe media, como em posições operárias de produção e operação e em posições administrativas e comerciais. | TED | في الوقت نفسه، أخذ التوظيف في التقلص في العديد من الوظائف ذات مستوى تعليمي وأجر وتصنيف متوسط مثل إنتاج ذوي الياقات الزرقاء وعمال المجال الاقتصادي وعُمال الياقات البيضاء والبائعين. |
| Até fornecem funcionários com acesso a aconselhamento gratuito como parte do nosso plano de emprego. | TED | بل أنهم يوفرون لأعضاء التدريس إمكانية الحصول على المشورة المجانية كجزء من خطة التوظيف لدينا. |
| Pode-se ver as mensagens de recrutamento que lançam. | TED | بإمكانكم دائمًا النظر إلى إعلانات التوظيف لغوغل |
| Ela agarra no dinheiro e entrega-o ao agente de recrutamento, enquanto as crianças ficam a olhar. | TED | وتسلمها لوكالة التوظيف بينما ينظر الأطفال إليها |
| Isso significa que, durante dois ou três anos da sua vida, ele está a enviar dinheiro para pagar os encargos de recrutamento. | TED | أي أنه يعمل سنتين أو ثلاثة سنين لإرسال النقود وسدادها لوكالة التوظيف |
| Sabes, não devias estar a ver esses ficheiros de contratação. | Open Subtitles | أتعرفين، لا يُفترض بكِ أن تري أوراق التوظيف هذه. |
| O sistema universitário de contratação e promoção de professores depende do número de vezes que os académicos publicam. | TED | يعتمد نظام الجامعات في التوظيف والترقية على عدد مرات النشر لهذا الباحث. |
| Se fosse esperto, viria ter comigo quando o "Mayor" corta nas contratações, no equipamento, nas horas extraordinárias, nas viaturas. | Open Subtitles | لو كنت ذكيا لقصدتني عندما قلّص المحافظ نفقاتك في التوظيف ، المعدات ، ساعات العمل الإضافية ، السيارات |
| Eu já faço os impostos, as cobranças, as contratações, as demissões, a manutenção... | Open Subtitles | كنت أدفع الضرائب و الفواتير و التوظيف و الفصل ما الذي تفعله أنت ؟ |
| Bem, enquanto as coisas se resolvem com a Administração não estamos a contratar ninguém. | Open Subtitles | حسناً، الأمر انّه عندما تم حل الأمر مع المجلس فقد جمدنا التوظيف نوعاً ما |
| Era, o recrutador mandou-o. | Open Subtitles | سابقاً. الشخص المسئول عن التوظيف دعاه إلى هنا. |