"التوظيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • emprego
        
    • recrutamento
        
    • contratação
        
    • contratações
        
    • contratar
        
    • empregos
        
    • recrutador
        
    • crescimento
        
    Os registos de emprego são irregulares. Desculpem, é meu aplicativo de voo. Open Subtitles سجل التوظيف الخاص به كان متقطعا أسف انه تطبيقى الخاص بالطيران
    Depois de ter sido ciberizado, tornou-se contabilista numa agência de emprego. Open Subtitles بعد أن قام بتعديل دماغه ،أصبح محاسب في وكالة التوظيف
    Fala com o recrutamento. Procurem uma equipa de segurança... Open Subtitles اتصل بقسم التوظيف اجعلهم يبحثون عن فريق أمن
    Bem, depois do anúncio, dos ordenados e do recrutamento... Open Subtitles حسناً, بعد اعلان الطاوله المرتبات , رسوم التوظيف
    A maioria do conselho deve aprovar a contratação de executivos. Open Subtitles الغالبية العظمى للمجلس يجب أن توافق على قرارات التوظيف
    Usamos isso em contratações aplicando exercícios neurocientíficos como esse a pessoas de alto desempenho. Depois desenvolvemos um algoritmo TED الطريقة التي نستخدمها بالفعل في التوظيف هي أنه لدينا أفضل أشخاص ذوي أداء عالي يجتازون تمارين العلوم العصبية مثل هذه.
    Logo, contratar sem olhar ao sexo e à etnia claro que me soa bem. TED لذلك التوظيف بطريقة الجنس والعرق العمياء بالتأكيد تبدو جيدة بالنسبة لي.
    Podiam apresentar esse certificado a um potencial empregador e conseguir um emprego melhor, e houve muitos que conseguiram. TED يمكنهم تقديم تلك الشهادة لجهة التوظيف والحصول على وظيفة أفضل، ونعرف العديد من الطلاب الذين فعلوا ذلك.
    E só podemos satisfazer as condições de emprego no mundo moderno sendo cognitivamente muito mais flexíveis. TED ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً.
    O emprego nestas profissões é sólido, é um emprego em crescimento. TED يُعدّ التوظيف أمرا شاقا في هذه الوظائف، زيادة التوظيف.
    Simultaneamente, o emprego está a encolher em muitos empregos de educação média, salários médios, empregos da classe media, como em posições operárias de produção e operação e em posições administrativas e comerciais. TED في الوقت نفسه، أخذ التوظيف في التقلص في العديد من الوظائف ذات مستوى تعليمي وأجر وتصنيف متوسط مثل إنتاج ذوي الياقات الزرقاء وعمال المجال الاقتصادي وعُمال الياقات البيضاء والبائعين.
    Até fornecem funcionários com acesso a aconselhamento gratuito como parte do nosso plano de emprego. TED بل أنهم يوفرون لأعضاء التدريس إمكانية الحصول على المشورة المجانية كجزء من خطة التوظيف لدينا.
    Pode-se ver as mensagens de recrutamento que lançam. TED بإمكانكم دائمًا النظر إلى إعلانات التوظيف لغوغل
    Ela agarra no dinheiro e entrega-o ao agente de recrutamento, enquanto as crianças ficam a olhar. TED وتسلمها لوكالة التوظيف بينما ينظر الأطفال إليها
    Isso significa que, durante dois ou três anos da sua vida, ele está a enviar dinheiro para pagar os encargos de recrutamento. TED أي أنه يعمل سنتين أو ثلاثة سنين لإرسال النقود وسدادها لوكالة التوظيف
    Sabes, não devias estar a ver esses ficheiros de contratação. Open Subtitles أتعرفين، لا يُفترض بكِ أن تري أوراق التوظيف هذه.
    O sistema universitário de contratação e promoção de professores depende do número de vezes que os académicos publicam. TED يعتمد نظام الجامعات في التوظيف والترقية على عدد مرات النشر لهذا الباحث.
    Se fosse esperto, viria ter comigo quando o "Mayor" corta nas contratações, no equipamento, nas horas extraordinárias, nas viaturas. Open Subtitles لو كنت ذكيا لقصدتني عندما قلّص المحافظ نفقاتك في التوظيف ، المعدات ، ساعات العمل الإضافية ، السيارات
    Eu já faço os impostos, as cobranças, as contratações, as demissões, a manutenção... Open Subtitles كنت أدفع الضرائب و الفواتير و التوظيف و الفصل ما الذي تفعله أنت ؟
    Bem, enquanto as coisas se resolvem com a Administração não estamos a contratar ninguém. Open Subtitles حسناً، الأمر انّه عندما تم حل الأمر مع المجلس فقد جمدنا التوظيف نوعاً ما
    Era, o recrutador mandou-o. Open Subtitles سابقاً. الشخص المسئول عن التوظيف دعاه إلى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more