"التى أعرفها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que conheço
        
    • que eu conheço
        
    Amo-te. É a única verdade que conheço. Open Subtitles أنا أحبك هذه هى الحقيقه الوحيده التى أعرفها
    As únicas que conheço são as de Set, naquelas torres amaldiçoadas. Open Subtitles الثعابين الوحيده التى أعرفها تقطن في تلك الابراج الملعونه
    Te ensinei a dançar, também, e idiomas... e todas as músicas que conheço, e como amar o que é belo. Open Subtitles وعلمتك الرقص أيضاً ... واللغات وكل الموسيقى التى أعرفها وكيف تحب كل ما هو جميل
    A música mais triste que conheço. Open Subtitles الموسيقى الأكثر حزناً التى أعرفها
    A Amy que eu conheço deve ter levado uma lavagem ao cérebro. Open Subtitles ايمى التى أعرفها لا بد أن يكون قد تم مسح ذاكرتها أو شئ من هذا القبيل
    A violência é o único ofício que conheço. Open Subtitles . العنف هو التجارة الوحيدة التى أعرفها
    Porque a Beth Cooper que conheço... A que conheço agora, é a pessoa com mais vida que conheço. Open Subtitles لأن "بيث كوبر" التى أعرفها والتى أمامى الآن هى أكثر شخص به روح الحياة
    A Beth Cooper que conheço não vai ter uma vida banal. Vai ter uma vida espantosa. Open Subtitles بيث كوبر" التى أعرفها لن تحظى بحياة عادية" بل بحياة رائعة مدهشة
    É a única maneira que conheço. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التى أعرفها.
    Irracional, não... mas, muito diferente da Kahlan Amnell que conheço. Open Subtitles ليس بعدم مقولية،لكنكِ مُختلفة تماماً عن (كالين آمنيل) التى أعرفها.
    A Kahlan que conheço preocupa-se mais com o destino do mundo que com a sua felicidade. Open Subtitles (كالين) التى أعرفها تكترث أكثر لصالح العالم عن سعادتها الخاصة.
    Essa, sim, é a Emily que conheço. Open Subtitles الآن،هذه(إيملي) التى أعرفها.
    Porque a Amy que eu conheço nunca nos trairia desta forma. Open Subtitles لأن إيمى التى أعرفها ......... لـــــــــــن تخوننا مرة أخرى أبدا
    Mas a Lana Lang que eu conheço dar-me-ia a oportunidade de descobrir uma! Open Subtitles لكن "لانا لانج" التى أعرفها تعطينى فرصة لايجاد تفسير
    A Riley que eu conheço seria mais compreensiva e solidária. Open Subtitles رايلى التى أعرفها ستتفهم ذلك و تدعمنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more