Vamos dar nome às espécies, às espécies que vivem no mar! | Open Subtitles | دعنا نسمى الانواع الانواع , الانواع فلنسميها التى تعيش فى البحر |
Não somos essas criaturas velhas e deprimidas que vivem em castelos. | Open Subtitles | نحن لسنا المخلوقات الكبيره والضعيفه التى تعيش فى القصور |
Porque vou afugentar os gatos selvagens que vivem no meu actual lugar de estacionamento, Nick. | Open Subtitles | لأننى سأذهب لاخافة القطط الضالة التى تعيش فى بقعة ركن سيارتى ، (نيك) |
Estava-me a despedir da minha mãe, que mora do outro lado da rua. | Open Subtitles | لقد كنت أغادر بيت أمي، التى تعيش علي الجانب المقابل |
No sentido de ser a única pessoa que mora aqui realmente viva. | Open Subtitles | مع الأحساس, أننى الوحيدة هنا التى تعيش بالفعل |
"Viemos à pesca do arenque que vive neste lindo mar | Open Subtitles | أتينا لنصطاد سمك الرنجة التى تعيش فى البحر الجميل |
Para os animais que vivem lá. | Open Subtitles | للحيوانات التى تعيش هناك. |
Até pensamos que ele está a escrever cartas de amor para aquele mexicano que mora com ele? | Open Subtitles | هل تعتقد انه يكتب قصائد حب الى تلك المكسيكية التى تعيش معه ؟ |
A senhora que mora aqui? | Open Subtitles | المرأة التى تعيش هنا |
"Viemos à pesca do arenque que vive neste lindo mar | Open Subtitles | أتينا لنصطاد سمك الرنجة التى تعيش فى البحر الجميل |
A minha amiga Nico, que vive em Pomona tem uma peruca loira. | Open Subtitles | صديقتىنيكو التى تعيش فى بامونا لديها شعر مستعار أشقر ترتديه فى باريس |
Então arranja-me qualquer coisa me faça parecer uma velha que vive num sapato. | Open Subtitles | حسنا. اعثرى لى على شىء لا يجعلنى شبه المرأه العجوز التى تعيش بداخل حذاء |