Este é o primeiro de vários algoritmos heurísticos que tens de executar. | Open Subtitles | هذه الأوليّ من العَديد المُعطيات الجبرية التيّ أريدكِ أن تقُوميّ بِها. |
Tenho muita vida dentro de mim, e vou vivê-la a fazer aquilo que eu gosto de fazer. | Open Subtitles | لاتزال هناك الكثير من الحياة تعيش في داخليّ. و سوف أعيش لإقوم بإلاشياء التيّ أحبها. |
É assim que chegas ao topo e ganhas a minha confiança. | Open Subtitles | وهذه هيّ الطريقة التيّ تتقدم للأمام بها وتكسب ثقتيّ أيضاً |
Leva em consideração as merdas que estão acontecer por aqui. | Open Subtitles | خذي بعين الإعتبار كل الأمور السيئة التيّ حدثت هنا. |
Na minha opinião, é altura de terminar a missão. | Open Subtitles | الطريقة التيّ أراها بها, حان وقت وقف المٌهمة. |
Estas são todas as provas que temos e espero realmente que leve isto a sério. | Open Subtitles | هذه كُل الدلائل التيّ لدينا أتمنيّأنتأخذالموضُوعبجِدية. |
No instante em que deixares isso dominar-te, eu travo-te. | Open Subtitles | باللّحطة التيّ تسمحي بها لهذا النهم من السيطرة عليكِ ، فسأوقفكِ. |
Qual é aprobabilidade de que ainda esteja ao alcance da próxima vez que sair de FTL? É impossível sabê-lo. | Open Subtitles | ما هى الإحتمالات أن تظل فى المَجال في المرة القدامة التيّ تقف بِها ؟ |
Como te estás a desembaraçar com os algoritmos que te dei? | Open Subtitles | كيف هو حالك مع المعادلات التيّ أعطيتك إياها ؟ |
Olhe, quando decifrei o código a quantidade de informação que foi revelada, foi impressionante. | Open Subtitles | أنظر, عندما حصلتُ علي الرمز كِمية المعلومات التيّ تم الكَشف عنها ساحِقة. |
O que sabem sobre o inquilino do apartamento por cima do vosso? | Open Subtitles | ماذا تعرفون عن المستأجر الذيّ يعيش فى الشقة التيّ تكون فقوكم مباشرةً؟ |
Porque para encontrar esta arma, temos que resolver o puzzle, que parece ter desaparecido. | Open Subtitles | لأنّه لإيجاد هذا السلاح فيلزم حلّ الأحجية التيّ على ما يبدو اختفت |
As histórias que te contaram em menina, sobre monstros e pesadelos, lendas sussurradas em torno de fogueiras... | Open Subtitles | القصص التيّ رويتها لكِ عندما كنتِ طفلة صغيرة عن الحوش و الكوابيس والهمس بالأساطير عن نيران المخيم |
Uma guerra que jamais poderá ser vencida, mas que terá sempre de ser combatida. | Open Subtitles | الحرب التيّ لا يمكننا أن ننتصر بها أبداً ولكن يجب أن نخوضها دوماً |
a tua mãe era a única pessoa que conseguia fazer isso. | Open Subtitles | والدتكِ الوحيدة التيّ كان بمقدورها فعل ذلك |
Estes talentos fantásticos que a tua mãe tentou tão desesperadamente suprimir. | Open Subtitles | هذه القدرات المذهلة التيّ حاولت أمكِ يائسةً لإخفائها |
Onde as encontraste? Lá em baixo... Na sala de estar, junto com todos os livros que consegues ler. | Open Subtitles | في الأسفل في غرفة الجلوس مع الكتب التيّ تقرأها |
Acha que toda esta destruição vai atrair a imprensa para cá? | Open Subtitles | .. هُنالكَ العديّد من الأضرار التيّ حدثت . سوفَ يكون هناك العديّد من فُرق الأنباء الماريّن من هذا الطريّق .. |
Mas juro que... as mãos que lutaram por Ele, voltar-se-ão contra Ele. | Open Subtitles | بأن اليد التيّ وقفت إلى جانبهِ الآن لنّ تنقلب ضدهُ |