Vou usar aquela em que estou ao lado do veado que atropelei. | Open Subtitles | سوف أستخدم صورتي التي أكون فيهـا مع ذاك الغزال الذي دهستـه |
Que sonho E nas noites em que estou só | Open Subtitles | أحلم به وفي الليالي التي أكون فيها لوحدي |
O oposto da depressão não é felicidade, mas vitalidade. Hoje em dia, a minha vida é vital, mesmo nos dias em que estou triste. | TED | إن ضد الاكتئاب ليس السعادة، بل الحيوية، و في هذه الأيام، إن حياتي حيوية، حتى في الأيام التي أكون حزين بها. |
Deixa-me. É a primeira vez que estou num local verdadeiro. | Open Subtitles | إمنحني إستراحة، إنها المرة الأولى التي أكون فيها في عالم حقيقي |
Mas pareces alguém que pode oferecer conhecimento sábio em alturas confusas, e esta é uma daquelas alturas em que estou bastante confuso, mano. | Open Subtitles | لكنك تبدو كشخص يستطيع إعطاء رأي حكيم في الأوقات المربكة وهذا أحد الأوقات التي أكون فيها مرتبكاً |
Blue_Angel e Nameless Mas o tipo de verdade por que estou mais agradecida... | Open Subtitles | لكن نوع الحقائق التي أكون أكثر شكراً لها؟ |
Eu tenho que conhecer o meio ambiente em que estou. | Open Subtitles | عليّ أن أعرف البيئة التي أكون فيها |
E nas noites em que estou só | Open Subtitles | وفي الليالي التي أكون فيها لوحدي |