"التي تبقيني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que me
        
    Voces tem que me deixar assistir a estas aulas. É o que me mantém equilibrado. Open Subtitles يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف انها التي تبقيني متوازناً
    Estas cartas são a única coisa que me mantém são. Open Subtitles هذه الرسائل الوحيدة التي تبقيني في توازني
    Parei de tomar os comprimidos que me mantêm simpática. Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ تلك الحبوب .التي تبقيني طيبة
    A substância que me mantem está quase esgotada. Open Subtitles المادة التي تبقيني حيًا، أوشكت على الإنتهاء
    A substância que me mantem está quase esgotada. Open Subtitles المادة التي تبقيني حيًا، أوشكت على الإنتهاء
    Aquela mulher e o bebé que tem na barriga são as únicas coisas que me mantêm vivo. Open Subtitles تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه
    É ela que me acorda nas reuniões. Open Subtitles هي التي تبقيني مستيقظة في الإجتماعات
    Esse é o mesmo espírito que me mantém vivo. Open Subtitles هذا نفس الروح التي تبقيني حيا، بني.
    É um processo de criação que me mantém numa bolha que flutua por cima da ansiedade perpétua da minha vida e que é aquela sensação de ter um projeto 80% completo quando sabemos que ainda temos alguma coisa para fazer, mas não está feito, e não vamos começar outro. Isso preenche a minha vida toda. TED إنها عملية الابتكار التي تبقيني على نحو ما فقاعة و نصف فوق القلق الدائم في حياتي، و ذلك الشعور بكونك أنهيت حوالي 80% من مشروعك – حيث تعلم أنه لديك شيء لتعمله، و لكنه غير منتهي، و أنت لا تبدأ شيئاً – هذا فعلاً يملأ حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more