Claro que é o ADN a bela molécula que contém essa informação. | TED | هو تلك الجزيئة الجميلة التي تحتوي على المعلومات. |
Desde o início da era da samplagem, tem havido um debate sem fim acerca do valor da música que contém samples. | TED | منذ فجر حقبة إعادة الدمج، هناك جدل لا نهائي حول شرعية الموسيقى التي تحتوي على أجزاء مدمجة. |
Aparentemente, há um email a circular por aí que contém uma uma foto séria para menores de 13 e de uma mulher. | Open Subtitles | على ما يبدو, هناك رسالة بريد ألكتروني نشرت عبركم التي تحتوي على صورة لي مع إمرأة |
Trata-se de um reator biológico, uma espécie de destilaria para micro-organismos que contêm leveduras alteradas para produzir químicos e compostos específicos tais como fragrâncias e sabores. | TED | إنَّه مفاعل طبيعي؛ نوع من الكائنات التي تحتوي على خمائر أعدت لتنتج مواد كيميائية ومركبات معينة مثل العطور والنكهات. |
Deverá tomar cuidado e evitar as que contêm gases tóxicos. | Open Subtitles | أنت لا تملك إلا أن تكون حذراً لتجنب تلك التي تحتوي على غازات سامة. |
As coisas que mais incomodam os pais são as coisas que têm um conteúdo violento ou sexual, não é? | TED | الأمور التي تُغضب الآباء هي الأمور التي تحتوي على مشاهد عنيفة أو جنسية، أليس كذلك؟ |
Os que têm mais de 10, são os polissacarídeos. | TED | تلك التي تحتوي على أكثر من عشر تشكل متعدد السكريات |
que contém acido sulfúrico, acido nítrico e fenol. | Open Subtitles | التي تحتوي على حمض الكبرتيك، و حمض النتريك، و الفينول. |
Isto é a pasta que contém a mala nuclear que lhe dará capacidade de lançamento remoto. | Open Subtitles | هذه الحقيبة التي تحتوي على زر إطلاق القنبلة النووية والتي ستعطيك إمكانية إطلاقه عن بعد. |
Cada uma das paisagens sonoras que brota dum "habitat" natural gera a sua assinatura inconfundível, que contém quantidades incríveis de informação. É uma parte dessa informação que quero partilhar hoje convosco. | TED | و كلّ مشهد صوتيّ منها صادر من موطن طبيعيّ يشكل بصمته الخاصة، التي تحتوي على كمية غير معقولة من المعلومات، و تلك المعلومات هي ما أرغب في مشاركته معكم اليوم. |
Encontramo-las nos dinossauros saurópodes e nos dinossauros terópodes que são o grupo que contém os dinossauros predatórios e deram origem às aves modernas. | TED | نجدها في ديناصورات الصوروبودا والثيروبودا، وهي المجموعة التي تحتوي على الديناصورات المفترسة والتي أدت إلى الطيور الحديثة. |
Algumas delas até são visíveis, como uma maior densidade da matéria cinzenta que contém a maior parte dos neurónios e sinapses do cérebro e uma maior atividade em certas regiões quando falamos uma segunda língua. | TED | بعضها حتى ظاهرة، ككثافةٍ أعلى في المادة الرماديّة التي تحتوي على معظم الخلايا العصبيّة والوصلات العصبية لدماغك، والمزيد من النشاط في مناطق معيّنة عند الخوض في لغةٍ ثانية |
Primeiro, não há uma Pedra de Roseta. Não quero dizer o "software"; quero dizer um antigo artefacto que contém no mesmo texto tanto um texto conhecido como um texto desconhecido. | TED | لا أقصد البرنامج ؛ أعني القطعة الأثرية القديمة التي تحتوي على نفس النص النص المعروف - المفكوك شيفرته - والنص غير المعروف. |
Óleos essenciais, líquidos concentrados que contêm aromas voláteis de plantas. | Open Subtitles | الزيوت الأساسية و السوائل المُرَكَّزة التي تحتوي على رائحة متقلبة مركبة من النباتات |
As pessoas de poucos recursos são, geralmente, quem compra para os filhos os produtos que contêm substâncias químicas perigosas. São as pessoas que acabam por consumir | TED | كما محدودي الدخل الذين يشترون هذه المنتجات التي تحتوي على مخاطر عدة على الاطفال الذين يستخدموها بسبب المواد الكيميائية الخطرة الموجودة فيها هؤلاء الاشخاص ينتهي بهم الامر |
Embora as pessoas pensem que a dopamina é a droga da "felicidade" do cérebro, os neurónios que contêm dopamina nos gânglios basais morrem na doença de Parkinson, é essa a causa. | TED | رغم أنّ معظم الناس يظنون أنّ الدوبامين هو مادة السعادة في الدماغ، إلا أنّ العصبونات التي تحتوي على الدوبامين في العقدة القاعدية تموت بسبب مرض باركنسون، وهذا ما يتسبب بالمرض. |
De facto, muitas cidades dos EUA têm aprovado regulamentos que proíbem a produção de produtos que contêm esferovite, o que inclui utensílios descartáveis, embalagens de amendoins, recipientes para comida e até brinquedos de plástico para a praia, tudo produtos muito úteis na sociedade de hoje. | TED | والعديد من المدن في جميع أنحاء الولايات المتحدة قد مررت تشريعات والتي تحظر إنتاج العديد من المنتبجات التي تحتوي على البوليسترين، والتي تشمل الأواني التي تستعمل لمرة واحدة والفول السوداني المُعبأ وعبوات الأطعمة الجاهزة. وحتى ألعاب الشاطئ البلاستيكية. وجميع المنتجات المفيدة جداً في المجتمع اليوم. |
Por isso, só precisamos de nos preocupar com os números que têm zeros à direita. | TED | هذا يعني بأننا يجب أن نقلق فقط بشأن الأرقام التي تحتوي على أصفار متتابعة بنفسها. |
Os que têm os nomes? | Open Subtitles | تعني تلك المذكرات التي تحتوي على الأسماء؟ |
Esse número diz-te exactamente quantos quadrados, que têm minas, estão directamente adjacentes a ele. | Open Subtitles | هذه القيمة تخبرك تماما بعدد المربعات التي تحتوي على ألغام وملاصقة للمربع المكشوف |