Pareço aquela mulher do Texas que causou danos cerebrais ao filho... por o deixar debaixo de água. | Open Subtitles | انا مثل تلك الامرأة من تكساس التي تسببت بضرر في عقل ولدها بأحتجازه تحت الماء |
É a origem da pressão que causou a fractura. | Open Subtitles | هنا حيث نشأت الضغوط التي تسببت في الكسور |
Depois levou uma cotovelada, que causou rasgo esofágico. | Open Subtitles | ثم تلقى ضربة بالكوع الى أحشائه و التي تسببت بتمزق في المريء |
Mas queria encontrar a paz, e sofrer penitência pela dor que causei. | Open Subtitles | ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها، |
E eu tinha a esperança de poder solucionar todos os problemas que causei e nós estaríamos todos juntos novamente. | Open Subtitles | و أنا كنت آمل بأن أصلح جميع المشاكل التي تسببت بها وأن نعود جميعناً مع بعض مرة أخرى |
E visitas ao pronto-socorro, sem contar as que causou. | Open Subtitles | و الزيارات لقسم الطوارئ بدون احتساب الزيارات التي تسببت بها |
Sabes que não foi só o evento do elevador que causou a recaída? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أنه ليس مجرد حادثتك مع المصعد التي تسببت بإنتكاستك ؟ |
Agora juntem-se todos, e ouçam o conto que inspirou o temor que causou milhões e milhões de mortes. | Open Subtitles | إلتفوا حولي جميعا و إستمعوا الى الحكاية المذهلة التي تسببت في ملايين الوفيات |
A lesão que causou a quebra do acrômio foi perimortem. | Open Subtitles | الاصابة التي تسببت في تحطم الأخرم حدثت لحظة الوفاة. الاصابة التي تسببت في تحطم الأخرم حدثت لحظة الوفاة. |
O mesmo material que causou os ferimentos. | Open Subtitles | إنها نفس المادة التي تسببت في كسور جمجمته |
Esta é a tempestade que causou quinze mortos... enquanto atravessou a grande planície e a zona oeste... | Open Subtitles | هذه العاصفه التي ...تسببت بقتل خمسين شخص عندما عبرت السهول العظيمه ...والسهول الوسطى |
De acordo com a previsão do tempo, e vocês podem verificar no Google... houve rajadas fortes e incomuns do leste... o que causou uma enorme destruição em toda a costa da Carolina do Sul. | Open Subtitles | وفقاً لنشرة الطقس والتي يمكنكم التأكد منها في جوجل كان هناك عاصفة قوية قادمة من الشرق التي تسببت بأضرار على الساحل الجنوبي لكارولينا |
Por falar no Pólo Norte, em 29 de Dezembro último, a tempestade que causou uma inundação histórica no Midwest americano fez subir as temperaturas no Pólo Norte 50 graus Fahrenheit acima do normal, causando degelo no Pólo Norte a meio da longa, escura e invernosa noite polar. | TED | للحديث عن القطب الشمالي، في 29 ديسمبر/كانون الأول الماضي، فالعاصفة نفسها التي تسببت في الفياضانات التاريخية في الوسط الغربي الامريكي، رفعت درجات الحرارة في القطب الشمالي 50 درجة فهرنهايت أكثر دفئاً من الطبيعي مسببةً في ذوبان جليد القطب الشمالي في منتصف ليل قطبي شتوي طويل حالك. |
Ainda estão a chegar as informações, mas parece que foi a tempestade que causou o acidente, como no ano passado em Portugal. | Open Subtitles | ما زالت المعلومات ترد، لكن يبدو أن العاصفة هي التي تسببت بحادث التحطم كحادث التحطم الذي حدث بالعام الماضي في (البرتغال) -الوفيات؟ |
Por isso estou a acabar este projecto, vou ganhar esta competição amanhã, e vou corrigir o problema que causei. | Open Subtitles | لذلك سأنهي هذا المشروع و سأربح تلك المسابقة غدا و سأصحح المشكلة التي تسببت فيها |
Lamento muito por todos os problemas que causei. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً للمشكلة التي تسببت بها للجميع |
Finalmente apercebi-me da ocorrência através do meu irmão mais velho... devo desculpar-me pelos problemas... que causei. | Open Subtitles | لقد علمت أخيرا ما حدث من أخي الأكبر لا بد أن أعتذر عن كل تلك المتاعب... التي تسببت لك بها |
Lamento mesmo muito pela confusão que causei. | Open Subtitles | انا اسف بصدق عن الفوضى التي تسببت بها |