"التي تستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que podem
        
    • que pode
        
    • que conseguem
        
    • que consegue
        
    Possui estes braços fortes e heróicos que podem levar donuts à nossa boca. TED فهي تملك هذه الأسلحة القوية، والأيدي البطولية التي تستطيع رفع الكعك إلى فمك.
    Cada pessoa tem uma comunidade única e diversificada de micróbios intestinais que podem processar os alimentos de formas diferentes. TED لكل شخص مجموعة متميزة ومتنوعة من ميكروبات الأمعاء التي تستطيع معالجة الطعام بأساليب مختلفة.
    Tem que deixar entrá-la! Pode ajudar-me! É a única que pode. Open Subtitles اسمح لها بالدخول هي الوحيدة التي تستطيع مساعدتي
    A Debra não é a única que pode usar palavras caras. Open Subtitles ديبرا ليست الوحيدة التي تستطيع صياغة الكلمات
    Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. TED لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع
    Mas sou a única que consegue repor os servidores. Open Subtitles أنا أعرف. لكنني الوحيدة التي تستطيع إعادة الخوادم للعمل
    Para muita gente no mundo, se lhes der uma enciclopédia escrita a nível universitário, não lhes servirá de nada sem uma panóplia de materiais de literacia para levá-los até ao ponto em que podem usufruir dela. TED وللكثير من الناس في العالم، إذا قدمت لك موسوعة مكتوبة على مستوى الجامعة، لن تقدم لك أي شئ مفيد من دون كل المعينات التي تمحو الأمية لتطورك للنقطة التي تستطيع حينها إستخدامها.
    Já temos muitas máquinas que podem matar, mas imagine uma máquina que pode proteger as populações civis, que pode manter zonas de guerra seguras sem pôr em perigo as nossas tropas. Open Subtitles لدينا بالفعل الكثير من الآلات التي تستطيع القتل ولكن تخيلي وجود آلة قادرة على حماية السكان المدنيين بإمكانها أن تبقي مناطق الحرب مؤمنّة وآمنة دون تعريض قواتنا للخطر
    Ouve, se queres planear uma festa acessível, tens de parar de ligar a esses sítios chiques que podem pagar sites e estão nos painéis informativos. Open Subtitles اسمع، اذا اردت ان تخطط لحفل بتكلفتك، يجب ان تتوقف عن الاتصال بتلك المحلات الفاخرة التي تستطيع تحمل تكلفة موقع،
    Eu não gosto de aceder a coisas que podem destruir a minha vida social. Open Subtitles لا أحب إختراق الأشياء التي تستطيع تدمير حياتي الإجتماعية بتغريدة واحدة
    A vossa história merece ser ouvida, porque vocês, esses raros e fenomenais desajustados, essa nova espécie, são os únicos na sala que podem contar a história da forma que só vocês contariam. TED تستحق قصتك على أن تسمع، لأنك، يا أيها الشخص غير الملائم النادر والاستثنائي، يا أيها النوع الجديد، أنت الشخص الوحيد في هذه القاعة والذي يمكنه حكاية القصة، في الطريقة التي تستطيع أنت فقط القيام بها.
    Precisamos da tecnologia moderna, de telemóveis ou de radares de carro para carro, ou agora, de aparelhos que podem conversar uns com os outros. TED وينبثق معظمه من التقنية الحديثة، أشياء كالهواتف المحمولة أو الرادار من سيارة إلى سيارة، أو نحتاج الآن كما هو واضح إلى الأجهزة التي تستطيع محاكاة بعضها البعض.
    Uma bonita americana que pode ser o bilhete para ele sair daqui? Open Subtitles الفتاة الأمريكية اللطيفة التي تستطيع أن تكون تأشيرته إلى هافانا؟
    És a única que pode descobrir a verdade. Open Subtitles انتي الوحيده التي تستطيع الحصول على الحقيقه
    Pára. Por favor, escuta-me. Sou a única pessoa que pode detê-la. Open Subtitles أرجوك أنصتي لي أنا الوحيدة التي تستطيع إيقافها
    A Frances que eu conheci não iria querer isto para nenhum dos dois, e ela é a única pessoa que pode convencer o Henry a fazer o que é preciso. Open Subtitles فرانسيس التي أعرفها لاترغب بهذا لهما وهي الوحيده التي تستطيع أقناع هنري لعمل مايحتاج عمله
    Pois é e sou a única mulher que pode fazer-te sentir isso. Open Subtitles صحيح ، أنا الوحيدة التي تستطيع جعلك تشعر بهذا الشعور
    Apenas alguém tão bem parecido como nós pode compreender o fardo que pode ser. Open Subtitles المرأة التي تشبهنا فقط هي الوحيدة التي تستطيع تفهّم عبئنا
    Acho que os elefantes e os grandes primatas conseguem fazê-lo mas há muito poucos animais que conseguem fazer isso. TED لكن هناك عدد قليل جدا من الحيوانات التي تستطيع القيام بذلك.
    fazer crescer partes do corpo do nada, pode parecer magia mas há vários organismos que conseguem atingir esta proeza. TED قد تبدو إعادة إنماء أعضاء الجسم من العدم أمرًا سحريًّا، لكن هناك العديد من الكائنات الحية التي تستطيع القيام بذلك.
    Há incontáveis sistemas que conseguem diagnosticar problemas médicos. TED هناك عدد لايحصى من الأنظمة التي تستطيع تشخيص المشاكل الطبية.
    A lâmina da adaga é a única coisa que consegue perfurar a Ampulheta e remover as Areias do Tempo, mas a areia do punho só dura um minuto. Open Subtitles حافة هذا الخنجر هي الشيء التي تستطيع ثقب هذه الزجاجة. وتطلق رمال الزمن، لكن مقبض الخنجر يحمل دقيقة واحدة فقط.
    És a única que consegue sair de Storybrooke. Open Subtitles أنتِ الوحيدة ''التي تستطيع مغادرة ''ستوري بروك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more