Porquê a teoria quântica de campos que descreve um Universo com um determinado número de forças e partículas, etc. | TED | لماذا نظرية الحقل الكموَمي التي تصف الكون بعدد محدد من القوى والجسيمات وما إلى ذلك؟ |
A equação original que descreve a força gravitacional entre dois objetos foi escrita por Isaac Newton em 1687. | TED | المعادلة الأصلية التي تصف قوة الجاذبية بين جسمين كتبها إسحاق نيوتن في عام 1687. |
Mas está aqui a linguagem que descreve como as simetrias interagem. | TED | لكن لدي هنا اللغة التي تصف كيف تتفاعل التماثلات. |
Os casos são uma dezena de páginas que descrevem um determinado negócio. | TED | تتكوّن الحالات من بضع عشرات من الصفحات التي تصف أوضاعاً تجاريةً معينة. |
Temos essas estúpidas abreviaturas que descrevem coisas que ninguém entende: OKRs e PIPs. | TED | يجب أن نفهم كل هذه الاختصارات الغبية التي تصف أشياء لا يفهمها أحد مثل: الهدف ونتيجته والنسبة المئوية في نقطة ما. |
Eis alguns adjectivos que descrevem o meu estilo de ensino. | Open Subtitles | إليكم بعض الصفات التي تصف أسلوب تعليمي.. |
Era uma teoria bela, simples e elegante que descreve o comportamento das coisas próximas à velocidade da luz. | Open Subtitles | لقد كانت جميلة، نظرية بسيطة وأنيقة التي تصف سلوك الأشياء القريبة من سرعة الضوء. |
E quando olhou para essa equação, não era outra senão a equação que os cientistas já conheciam há muito e que descreve a força eletromagnética. | TED | و حالما نظر إلى المعادلة. أدرك أنها لم تكن إلا تلك المعادلة التي عرفها العلماء لفترة طويلة، و التي تصف القوة الكهرومغناطيسية. |
Porque é uma teoria que descreve um universo que é dobrado e curvado por cada lua, cada estrela e cada galáxia do céu. | Open Subtitles | لأنها النظرية التي تصف الكون بأنه منحني... منحني في الشكل الخارجي قبل كل النجوم والأقمار... وكل مجرة في السماء. |
Uma das previsões surpreendentes da mecânica quântica, olhando apenas para a estrutura dos átomos — a mesma teoria que descreve os transístores — é de não poder haver estrelas no universo que tenham atingido o fim da sua vida com uma massa de 1,4 vezes a massa do Sol. | TED | أحد هذه التنبؤات التي تنبأت بها نظريات مكانيكا الكم فقط بالنظر إلى تركيب الذرات النظرية نفسها التي تصف الترانزيستور تقول بأنه لا يوجد أي نجم في هذا الكون وصل إلى نهاية حياته و حجمه ، بدقة ، يتجاوز 1.4 ضعف كتلة الشمس |
Porque não o nada? Então isto é um problema, podem crer, em que os físicos pensam muito. Neste momento, eles tendem para a metafísica, digamos, bem, talvez o conjunto de leis que descreve o nosso Universo, seja só um conjunto de leis e descreva uma parte da realidade, mas talvez todos os conjuntos de leis consistentes descrevam outra parte da realidade, e, de facto, todos os mundos físicos possíveis existem realmente, estão todos por aí. | TED | إذًا هذه مشكلة، صدق أو لا تصدق، تعكس أن الفيزيائيين يفكرون كثيرًا حقًا حولها، وعند هذه النقطة يميلون للميتافيزيقيا، قائلون، حسنًا، ربما مجموعة القوانين التي تصف كوننا، مجرد مجموعة واحدة من القوانين تشرح جانب واحد من الحقيقة، لكن ربما كل مجموعة قوانين مترابطة تصف جزءً آخر من الحقيقة، وفي الواقع كل العوالم المادية الممكنة الموجودة حقًا، جميعها من هناك. |
Mas, se, em vez disso, aceitarmos a investigação empírica mais recente, a ciência real, que descreve os seres humanos corretamente como altamente cooperativos, recíprocos e criaturas intuitivamente morais, então a conclusão lógica é que deve ser a cooperação e não o egoísmo a causa da nossa prosperidade. Não é o nosso próprio interesse mas sim a nossa reciprocidade inerente que é o superpoder económico da humanidade. | TED | ولكن، بدلاً من ذلك إذا قَبِلنا أحدث الأبحاث التجريبية، والعلوم الحقيقية التي تصف البشر بدِقة بأنهم كائنات شديدة التعاوُن، ويؤمنون بالتبادُلية، بالإضافة إلى حِسِّهم الأخلاقي الموجود فيهم بالفطرة، إذن فمن المنطقي أنه لا بُد أن يكون التعاُون هو سبب ازدهارنا وليست الأنانية، ولا مصالحنا الشخصية، بل التبادُلية المُتأصلة بداخلنا. تلك هي القوة العُظمى للبشرية. |
Juntos, vamos esmurrar tanto estes tipos que as palavras que descrevem o impacto se vão materializar no ar. | Open Subtitles | معا، نحن ستعمل لكمة هؤلاء الرجال من الصعب جدا، الكلمات التي تصف التأثير هي ستعمل تتحقق تلقائيا من الهواء الرقيق. |
São coisas que descrevem a beleza de uma maneira muitas vezes inacessível aos que não entendem a linguagem ou a sintaxe da pessoa que estuda o assunto no qual a verdade e beleza são expressas. | TED | أنها الأمور التي تصف الجمال بطريقة عادة تستطيعها اذا أمكنك فهم اللغة وبناء سياق الجمل للشخص الذي درس المادة التي فيها الحقيقة والجمال مشروحة. |
A Teoria do Caos sugere que... mesmo num sistema determinístico, se as equações que descrevem o seu comportamento forem não lineares, uma pequena alteração nas condições iniciais pode levar a um resultado cataclísmico e imprevisível. | Open Subtitles | تشير نظرية "الشواش" إلى أنّه حتّى في النظام الحتمي، إذا كانت المعادلات التي تصف سلوكه غير خطية، فتغير بسيط في الشروط المبدئبة يُمكن أن يؤدي إلى نتائج كارثية ولا يُمكن التنبؤ بها. |
Feynman adquiriu graus académicos no MIT, em Princeton, resolveu o desastre do Challenger, acabou por ganhar o Prémio Nobel da Física pelos seus diagramas de Feynman, que descrevem o movimento das partículas subatómicas. | TED | من جامعات MIT وبرينستون، وحل لغز تشالنجر، وانتهى به المطاف بالفوز بجائزة نوبل في الفيزياء عن مخططات فايمن التي تصف حركة الجسيمات تحت الذرية. ويرجع الفضل في ذالك إلى المحادثة التي كانت مع والده |
A ideia é que, se pudermos observar como a felicidade das pessoas varia ao longo do dia, de minuto em minuto, nalguns casos, e tentarmos perceber o que as pessoas estão a fazer, com quem estão, em que estão a pensar, e todos os outros fatores que descrevem o nosso dia, como eles se relacionam com as mudanças na felicidade, talvez possamos achar certas coisas que têm grande influência na felicidade. | TED | والفكرة أنه، إذا كان يمكن متابعة سعادة الناس أثناء تغيرها صعوداً وهبوطاً على مدار اليوم، دقيقة بدقيقة في بعض الحالات، ونحاول أن نفهم كيف و ما يفعله الناس، ومع من هم ، وفي ماذا يفكرون، وجميع العوامل الأخرى التي تصف يومنا ، و كيف يمكن ترتبط تلك التغيرات مع السعادة، قد نستطيع اكتشاف بعض الأشياء التي لها تأثير فعلي كبير على السعادة. |