Da próxima vez que fizeres algo como isto, espero que penses melhor. - Ela veio, mano? - Deve ser aquela. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تفعل شيئأَ كهذا آمل أن تفكر جيداَ كيف الحال صديقي ؟ |
Da próxima vez que fizeres isto, avisa-me, ok? | Open Subtitles | في المرة المقبلة التي تفعل فيها هذا نبهني حسنا؟ |
Porque a próxima vez que fizeres algo sem o meu consentimento será a última. | Open Subtitles | لأن في المرة القادمة التي تفعل شيئا دون إذني، سيكون آخر ما تفعله |
Um tribunal que faz o que lhe mandam, um tribunal fantoche. | Open Subtitles | المحكمة التي تفعل ما تؤمر به والتي يمكن اللعب بها كدمية |
É a mordidela que faz isso, certo? | Open Subtitles | إنها العضه التي تفعل هذا أليس كذلك ؟ |
"É a única aqui que faz o que diz, ela vai fazê-lo." | Open Subtitles | ماذا قلت لي؟ "إنها هي الوحيدة هنا فُحسب التي تفعل ماتقول أنها ستفعلة" |
E mais 5% de qualquer coisa é o que faz a diferença, neste país. | Open Subtitles | - %5. والـ 5% أكثر من أي شيء هي التي تفعل الفرق في هذا البلد. |
Não podes deixar que a Cora te faça perder a fé em quem és, alguém que faz o correto. | Open Subtitles | يجب ألّا تدعي (كورا) تجعلكِ تفقدين الإيمان بحقيقتكِ التي تفعل الصواب |