"التي تنتهي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que acaba
        
    • que acabam
        
    • acabadas em
        
    Encorajando as tuas fantasias, da miúda que não sabe o que quer e que acaba fazendo tudo. Open Subtitles الناس يحظون بترهاتك الفتاة الصغيرة التي لا تعرف أن تفعل شيئا و التي تنتهي و هي تعرف كل شيء
    Talvez seja uma daquelas amizades que acaba depois de estripar. Open Subtitles ربما كانت واحدة من تالك الصداقات التي تنتهي عقب بقر الأحشاء
    Eles cometem sempre um erro estúpido que acaba por estragar o plano todo. Open Subtitles أنها دائما جعل واحد خطأ غبي التي تنتهي حتى شد الخطة بأكملها.
    Tenho tido muitos sonhos que acabam com sangue nas minhas mãos. Open Subtitles رأيتُ العديد من الأحلام التي تنتهي بدماء على يديّ مؤخراً.
    Existe tanta malária que esta pequena fração de casos que acabam com a morte formam este número enorme. TED ولكن نتيجة انتشار الملاريا على نطاقٍ واسع تبلغ الحالات التي تنتهي بالموت معدلاتٍ ضخمة
    Embora muitas das palavras acabadas em mente sejam advérbios, como "ironicamente". Open Subtitles معظم الكلمات التي تنتهي بحرفي إل واي هي ظروف مثل كلمة "تهكمي
    Na história do "Pensei em ti cada segundo em que estive fora", ou naquelas que acabam com "Está tudo acabado"? Open Subtitles قصة " لقد فكرت فيك في كل ثانية كنت فيها بعيد" أو التي تنتهي ب أنا ذاهب ؟
    São cinco milhões de toneladas de sal extraídos da terra, transformados no processo cloro-alcalino em óxido de propileno e, durante esse processo, cinco milhões de toneladas de sal que acabam em águas residuais. TED إذن هذا 5 مليون طن من الملح يستخرج من مناجم الأرض يتحول من خلال عملية الكلور القلوي إلى أكسيد بروبلين وثم خلال تلك العملية، 5 مليون طن من القمح من التي تنتهي في مجاري الصرف
    Aqueles que acabam assim. Open Subtitles فقط التي تنتهي هكذا
    Só em dias que acabam em dia. Open Subtitles -فقط بالأيام التي تنتهي في يومها
    Um destino que leva os ingleses até aos holandeses é estranho o suficiente, mas um que leva de Epsom até à Pensilvânia e depois às colinas que acabam em Altamont ao som orgulhoso em coral dos galo e do leve sorriso de pedra de um anjo Open Subtitles القدر الذي يقودك من الأنجليزية إلى الهولندية هو غريب تمامًا لكن القدر الذي يقودك من "إبسوم" إلى "بنسلفانيا" ومن هناك إلى التلال التي تنتهي في "ألتامونت"
    Obviamente, encontrámos escassez de palavras acabadas em "spirar". Open Subtitles جليًّا أنّنا بصدد نقص في الكلمات التي تنتهي بلفظة "القمّة".
    Obviamente, encontrámos algumas palavras acabadas em "rar". Sim. Open Subtitles جليًّا أنّنا بصدد نقص في الكلمات التي تنتهي بلفظة "القمّة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more