E uma das coisas mais emocionantes que me aconteceram é conhecer uma pessoa, estabelecer essa ligação. | Open Subtitles | إن من أمتع الأشياء التي حدثت لي هي لقائي بأحد ما، وتواصلي معه |
Os acontecimentos reais que me aconteceram foram o que me lixou. Não a minha mente. | Open Subtitles | الأحداث الحقيقية التي حدثت لي تدهورت، و ليس عقلي. |
Não quero que as escolhas que fiz, que as coisas que me aconteceram te estraguem a tua vida. | Open Subtitles | لاأريد الأختيارات التي أتخذتها والأشياء التي حدثت لي بأن تدمر حياتكِ |
Como pode você ser uma das coisas mais importantes que me aconteceu na vida, e eu não saber quase nada de si. | Open Subtitles | كيف يمكنكَ أن تكون أحدَ أهمّ الأمور التي حدثت لي ومع ذلك، أكاد لا أعرف عنكَ شيئًا. |
Talvez a venda da empresa tenha sido o melhor que me aconteceu. | Open Subtitles | الأمور التي جرت بالجامعة هي افضل الأشياء التي حدثت لي |
As coisas mais importantes que me aconteceram na vida, eles não sabem. | Open Subtitles | هم لا يعلمون معظم الاشياء المهمة التي حدثت لي |
Por isso, tecnicamente, és uma lembrança constante das coisas horríveis que me aconteceram. | Open Subtitles | فأنتِ عمليًّا تذكِرة سائرة بكلّ الفظائع التي حدثت لي |
Todas estas coisas que me aconteceram... | Open Subtitles | من بين جميع الأشياء التي حدثت لي |
Ele disse que esta coisa que me aconteceu e tu ignoraste é o motivo de eu ser como sou. | Open Subtitles | قال أن الأشياء التي حدثت لي ، التي تجاهلتها هي سبب ما أنا عليه الآن |
Conhecer-te foi uma das melhores coisas que me aconteceu nos últimos tempos. | Open Subtitles | كان التعرف عليك من أفضل الأمور التي حدثت لي منذ وقت طويل جداً. |
Sair com o Raj foi uma das melhores coisas que me aconteceu. | Open Subtitles | (مواعدتي لـ (راج كانت واحدة من أفضل الأمور التي حدثت لي |
Não sei, mas o que me aconteceu, fez-me pensar. | Open Subtitles | لا أعلم. كل الفضائع التي حدثت لي... |