Representa as crenças dos muçulmanos que conheci na Síria. | Open Subtitles | يمثل حقًا معتقدات المسلمين التي عرفتها في سوريا |
Ela foi a única pessoa verdadeiramente boa que conheci. | Open Subtitles | إنها الإنسانة الوحيدة الطيبة التي عرفتها |
Porque a mãe que eu conhecia nunca me esconderia coisas. | Open Subtitles | لأنّ الأمّ التي عرفتها ما كانت لتخفي شيئاً عنّي |
A Ginger que eu conhecia nem olharia para este sacana. | Open Subtitles | جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا " التافة |
Há 26 anos que trato de ti. - Sou a única mãe que conheceste. | Open Subtitles | لقد كنت اعتني بك لمدة 26 عام، وأن الأم الوحيدة التي عرفتها في حياتك |
Uma rainha vudu que conhecia ensinou-me a usar ervas para ver quando há magia. | Open Subtitles | ملكة السحر الأسود التي عرفتها علّمتني استشعار قرب السحر بالأعشاب. |
Tenta lembrar-te da Alison como a linda rapariga que conhecias. | Open Subtitles | ولا ينبغي عليك ذلك أيضاً. حاولِأنتتذكرِ"أليسون" كالفتاة الجميلة التي عرفتها. |
Tem demasiadas recordações da menina que eu conheci. | Open Subtitles | الكثير من الذكريات عن الفتاة التي عرفتها ذات يوم |
Calculo que seja a mesma Christina Fox que conheci na Universidade. | Open Subtitles | كما أتصور إنها نفس كريستينا فوكس التي عرفتها في المدرسة النانوية |
A mulher não é definitivamente a mesma rapariga que conheci no nosso mundo. | Open Subtitles | المرأة هي بالتأكيد ليست هي الفتاة التي عرفتها في عالمنا |
Eles mostraram-me a única bondade que conheci. | Open Subtitles | أروني الشفقة الصادقة الوحيدة التي عرفتها ما حييت. |
Não, uma rapariga que conheci há muito tempo. | Open Subtitles | لا، تلك الفتاة الصغيرة التي عرفتها منذ زمن |
E de acordo com todas as regras que eu conhecia... sobre controle de complexos, manutenção de um grupo de projecto pequeno, tendo gerenciado meus objectivos de perto, | Open Subtitles | ووفقا لجميع القواعد التي عرفتها حول التحكم بالتعقيدات جعل مجموعة العمل صغيرة جعل الاهداف متقاربة في التنظيم |
Demorei muito tempo a aceitar que a mulher que eu conhecia partira e que não ia voltar. | Open Subtitles | إستغرق الأمر مني وقتاً طويلاً لقبول أن المرأة التي عرفتها رحلت ولن تعود |
A filha que eu conhecia era uma boa pessoa. | Open Subtitles | ابنتي التي عرفتها كانت شخص صالح |
Sou apenas uma miúda que conheceste há 24 horas. | Open Subtitles | أنا فقط الفتاة التي عرفتها لمدة 24 ساعة |
Ela nem sempre foi a mulher confusa que conheceste. | Open Subtitles | لم تكن دومًا على هيئة تلك المرأة المتحيرة التي عرفتها |
Não, essa foi a Elizabeth, que conhecia como Leah, foi ela que roubou a minha identidade e que vos deu isto, palhaços. | Open Subtitles | كلا، هذه كانت إليزابيث، التي عرفتها على انها ليا ةهي التي سرقت هويتي |
Bem, talvez não a Sarah que conhecias. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}ربما ليست (سارة) التي عرفتها |
Preciso que sejas o polícia militar que eu conheci no Kuwait. | Open Subtitles | أريد أن تكون الشرطة العسكرية التي عرفتها في الكويت |
A Roberta que tu conhecias já não existe. | Open Subtitles | روبرتا تلك التي عرفتها لم تعد موجودة |