Vês? É por isso que temos que falar. Temos de contar um ao outro a porcaria que fizemos. | Open Subtitles | حسناً ، أتري ، لهذا يجب ان نتحدث ، وأن نخبر بعضنا بالأفعال الشنيعة التي فعلناها |
as pessoas que conhecemos, as coisas que fizemos, os lugares que estivemos. | Open Subtitles | ..حسنا، الأشخاص الذين التقيناهم، و والأشياء التي فعلناها والأماكن التي زرناها |
Sim, mas temos que nos aproximar melhor do que fizemos com a avó. | Open Subtitles | أجل ولكن يجب أن نستخدم طريقة إقناع أفضل من التي فعلناها مع جدَّتنا |
Recorda-lhes todas as coisas maravilhosas que fizemos juntos. | Open Subtitles | وذكرهن فقط بكل الأشياء الجميلة التي فعلناها سويا |
Vamos dizer que a nossa saúde pode ser afectada por coisas que fizemos antes da última sexta-feira. | Open Subtitles | لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي |
Também não devias ter feito um monte de coisas que fizemos esta tarde, mas, nenhum de nós ficou aflito com isso. | Open Subtitles | ماكان عليكِ أن تفعلي العديد من الأشياء التي فعلناها عصر اليوم و لكن لكن كلاً منا افتتن بالآخر |
Mas mais cedo ou mais tarde, voltam à nossa vida as recordações dos erros que fizemos e dos pecados que cometemos. | Open Subtitles | ولكن عاجلاً أو آجلاً .. تنجرف الذكريات عائدة نحو حياتنا .. ذكريات الأخطاء التي فعلناها والذنوب التي ارتكبناها |
Não poderia evitar de lembrar de todas as coisas más que fizemos entre nós através dos anos... | Open Subtitles | لم أستطع عدم تذكر كل الأشياء اللئيمة التي فعلناها لبعض على مر السنين |
Nós nos arrependemos de muita coisa que fizemos até hoje. Nós... nós lamentamos até hoje. | Open Subtitles | العديد من الأشياء التي فعلناها نندّم عليها اليوم ، نحن نندّم حتى اليوم |
Todo o sacrifício que fizemos na vida valeu a pena. | Open Subtitles | كل التضحيات التي فعلناها بحياتنا كانت تستحق |
Esqueces-te de todo o bem que fizemos. | Open Subtitles | لقد نسيتي كل الاشياء الجيدة التي فعلناها |
As coisas que fizemos, as coisas que continuaremos a fazer, com receio de quebrar o ciclo. | Open Subtitles | الأشياء التي فعلناها الأشياء، التي سنستمر في القيام بها خوفاً من كسر الحلقة |
Aquelas coisas que fizemos, tu e eu, isso não foi uma aventura ou uma travessura. | Open Subtitles | . تلك الأشياء التي فعلناها , أنتِ و أنا إنها لم تكن مغامرة . أو نزهه |
Mas com... mas com todas as coisas que fizemos, tu... tu devias ser cínica... sem esperança. | Open Subtitles | و لكن مع كل الأشياء التي فعلناها يفترض بكِ أنْ تكوني متشائمة و بلا أمل |
Eu sei que é difícil olhar para o passado e ver as merdas que fizemos. | Open Subtitles | أعرفُ مدى صعوبةِ نسيانِ الأمور الخبيثة التي فعلناها. |
Deixarmos as merdas todas às claras, sermos totalmente honestas sobre todas as asneiras que fizemos e aí decidirmos se ainda gostamos uma da outra, isso é uma coisa fantástica. | Open Subtitles | وضع كل تراهاتنا على الطاوله كوننا صريحين تماماً لبعضنا البعض عن كل تلك الامور اللعينه التي فعلناها ومن ثم قررنا بأن نستمر في إعجاب بعضنا البعض |
Este foi bem calmo, comparado a alguns que fizemos. | Open Subtitles | في الواقع ذلك كان أقل من بعض الأشياء التي فعلناها في السابق |
Há coisas que fizemos... das quais nos arrependemos? | Open Subtitles | هل الأشياء التي فعلناها هي ما ندمنا عليها؟ |
Quando desaparecermos, após todas as coisas que fizemos, achas que as pessoas se vão lembrar de nós? | Open Subtitles | عندما نرحل، بعد كل الأشياء التي فعلناها أتظن الناس ستذكرنا؟ |
O que fizemos foi agarrar nas linhas de contorno das montanhas existentes e traduzir essas linhas num edifício. | TED | لذا كانت الطريقة التي فعلناها أننا أخذنا خطوط من الجبال الموجودة على نفس المستوى، وأخذنا هذة الخطوط وقمنا بترجمتها إلى مباني. |
Não acredito nas idiotices que fazíamos quando eramos crianças. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق كلّ هته الأمور التافهة التي فعلناها عندما كنتُ صغيرة |