"التي قُمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Esta é a lista de convidados que te entreguei. Open Subtitles قائمة الضيوف تلك فقط التي قُمت بإعطائك إياها
    - que bronca! - Você destruiu a minha moto. Open Subtitles لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين
    Assim que eu resolver esta confusão que arranjaste, não teremos problemas. Open Subtitles وحالما أنظف الفوضى التي قُمت بها... سنكون على ما يرام...
    Tenho estado a rever as notas que tens enviado. Open Subtitles لقد تنقلت عبر المُلاحظات التي قُمت بإرسالها
    O dono da empresa que vocês destruíram. Acabámos de sair de uma reunião de duas horas e meia com todo o Dept. Open Subtitles انهُ يملك الشكة التي قُمت بتدميرها مع الفريق القانوني للشركة المُنافسة
    Estão prontos para falar sobre o carregamento que fez para eles. Open Subtitles مُستعدّون لإخبارنا عن جميع الشُحنات التي قُمت بعملها لهم.
    Não fazes ideia da dificuldade e dos sacrifícios que passei para te criar. Open Subtitles ليست لديك أى فكرة عن مدى صعوبة تربيتك ـ والتضحيات التي قُمت بها ـ اذكري تضحية منهم
    Com base no peso e altura da Kelly e do Devon, e a análise espectral e de visibilidade que fiz, Open Subtitles " بُناءًا على طول ووزن " كيلي " و " ديفون ووفقاً لرؤية التحليل الطيفي التي قُمت بإجرائها
    Olha, quando fui expulso da força, dei-te aquele chapéu para que mantivesses o sangue frio, não fizesses os mesmos erros que eu. Open Subtitles انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها
    Um humano não fez a porcaria que acabei de limpar. Open Subtitles لا يُمكن لبشر أن يخلق تلك الفوضى التي قُمت بتنظيفها للتو
    Esta é uma das primeiras tatuagens que descodifiquei. Open Subtitles كان هذا من أوائل الأوشام التي قُمت بفك تشفيرها
    Ou qualquer outro bando de palavras científicas que deixe aqui à solta? Open Subtitles او انه شيء خليط من الكلمات العلميه التي قُمت بذكرها؟
    Por causa de um cocktail de drogas que lhe vendeste. Open Subtitles من خليط من المُخدرات التي قُمت ببيعها لها
    O guarda que subornaste vai depor contra ti. Open Subtitles الحارسة التي قُمت برشوتها ستشهد ضدك
    Desculpa pelas coisas que eu disse e por não te respeitar e por todas as coisas idiotas que eu... Open Subtitles ... وآسف على الأمور التي فعلتها ... ولعدم إحترامي لك ِ ... .. وكل تلك الأمور الغبية التي قُمت ...
    Querem que sofra por causa daquela estupidez que fez. Open Subtitles إنّهم يريدونك أن تُعاني بشدّة ... بسبب تلك الأفعال الخطرة التي قُمت بها
    Sou o pai da Norma. A menina que violaste. Open Subtitles انا والد (نورما)، تلكَ الفتاة التي قُمت بإغتصابها.
    Fui eu que te beijei. Lembras-te? Open Subtitles أنا التي قُمت بتقبيلك، أتتذكر؟
    - Os que trouxeram a meu pedido, para o teste de avaliação secreto da nossa segurança Wi-Fi? Open Subtitles أتعني أجهزة التصيّد التي قُمت بتوظيفهم لإحضارها إلى المؤتمر كجزء من الاختبار السري لأمان شبكات الإنترنت اللاسلكية الخاصة بنا؟
    Na casa do Matthew, Os símbolos que descreveste, os padrões. Open Subtitles (في شقة (ماثيو العلامات التي قُمت بوصفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more