"التي كنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estavas a
        
    • que tens
        
    O que estavas a tocar há pouco? Open Subtitles ما الأغنية التي كنتِ تعزفينها قبل قليل ؟
    Todos os meses de desassossego, sozinha na cama a pensar no risco absurdo que estavas a correr. Open Subtitles ،كل تلك الشهور من عدم الإرتياح والاستلقاء على السرير وحيدة تفكرين في المخاطر التي كنتِ تأخدينها
    E a viagem de que estavas a falar em fazer? Open Subtitles ماذا عن الرحلة التي كنتِ تتحدثين عنها؟
    Bem, eu queria fazer algo especial para te mostrar o quanto aprecio todo o trabalho que tens feito. Open Subtitles حسناً ، أردت أن أفعل شيئاً مميزاً لأريكِ كم أقدر كل العمل الشاق التي كنتِ تفعلينه
    Essas coisas que tens sentido -- toda a culpa e sofrimento -- isso são sentimentos humanos. Open Subtitles هذه الاشياء التي كنتِ تشعرين بها.. كل الذنب والمعاناة، هذه هي شعور إنسانية.
    Então, tirei uma carrada daqueles discos que estavas a ver na biblioteca, e vou carregá-los para o meu iTunes. Open Subtitles لقد أخذت عدة من تلك التسجيلات التي كنتِ تنظرين إليها بالمكتبة iTunes وسأحملها على حسابي بموقع
    Ela tinha um olho mau. Aquela que estavas a alimentar, eles contaram-me. Open Subtitles التي كنتِ تطعمينها أخبريني عنها
    - Qual canção? - Essa que estavas a trautear. Open Subtitles تلكَ التي كنتِ تدمدمين بها لتوّكِ ؟
    Foi um acaso o meu localizador me ter conduzido à carruagem que estavas a assaltar. Open Subtitles كل ما في الأمر... أن جهاز التتبع أوصلني بالصدفة إلى العربة التي كنتِ تسرقينها
    Aquilo que estavas a dizer... que a Raina é uma praga que precisa de ser erradicada? Open Subtitles وهل يمكنك لومي، بالطريقة التي كنتِ تتفاعلين بها حول (راينا)، وبأنها و-و-و - وباء يجب القضاء عليه؟
    Eras tu que estavas a conduzir, Nina. Open Subtitles (أنتِ التي كنتِ تقودين يا (نينا
    Para poder viveres a vida que tens, não a vida que pensavas que terias. Open Subtitles لتعيشي الحياة التي تملكينها، وليس الحياة التي كنتِ تعتقدين أنّكِ ستملكينها.
    Então, vais dizer-me o que está nessa carta que tens estado a ver? Open Subtitles هل ستخبرينني ماذا في الرسالة التي كنتِ تحدّقين فيها؟ أيّ رسالة؟
    Sei que me tenho rido com as coisas que tens feito ao papá, mas não devia tê-lo feito. Open Subtitles حسناً , أعلم بأنني كنتُ أضحك على بعض الأشياء التي كنتِ تقومين بها بوالدك لكن لا يجدر بي ذلك
    É a ela que tens mandado mensagens. Open Subtitles تلك التي كنتِ تراسليها طوال اليوم
    No pouco tempo que tens estado connosco, tenho visto a tua atitude aumentar muito, Alex. Open Subtitles في المدّة القصيرة التي كنتِ فيها معنا، لقد رأيتُ أنّ وضعكِ يتحسن كثيراً (أليكس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more