Preciso de saber quais os portos seguros na Escócia e quais as áreas que não foram infiltradas pelas tropas da Isabel. | Open Subtitles | احتاج معرفة اي ميناء آمن لارسو فيه في سكوتلاندا واي المناطق التي لم يتم مسها من قبل قوات اليزابيث |
Ainda há partes de mim que não foram alvejadas ou partidas, quero continuar assim pelo tempo que puder. | Open Subtitles | انظروا، لا تزال هناك عدد قليل من الأماكن على لي التي لم يتم اطلاق النار أو مكسورة، وأود للحفاظ على هذا النحو |
Falamos de toneladas métricas de material que não foram incinerados. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أطنان من المواد التي لم يتم تدميرها |
Queremos falar com você sobre o bolo que não foi pego. | Open Subtitles | نحن نريد التحدث معك بشأن الكعكة التي لم يتم أخذها |
E a pasta que não foi encontrada com o corpo? | Open Subtitles | ماذا بشأن الحقيبة التي لم يتم العثور عليها مع الجُثه؟ |
Muito bem, um contrato é inválido, se tiver coisas escondidas, que não foram mencionadas, certo? | Open Subtitles | حسناً، العقد باطل لو كان به بعض الأمور المتوارية التي لم يتم الأشارة لها ، صحيح؟ |
- que não foram pagas. | Open Subtitles | التي لم يتم دفع أي شيء منها أبداً... |
Grace, foste a única candidata que não foi enterrada até ao pescoço na noite em que a Taylor Swift Surda foi decapitada. | Open Subtitles | جريس ، أنتِ كُنتِ المُتعهدة الوحيدة التي لم يتم وضع رأسها في التراب " تلك الليلة عندما قُطعت رأس " صماء تايلور سويفت |
Então, imaginem uma menina de 11 anos no Médio Oriente que não foi educada sobre sexualidade, que foi tirada da sua zona de conforto, da sua família, que assistiu à execução do pai e dos irmãos, a ter que descrever com pormenores a violação que sofreu, numa cultura em que falar da sexualidade é tabu. | TED | لذا تخيلوا فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا في الشرق الأوسط التي لم يتم تعليمها عن الجنس، التي تم أخذها من منطقة راحتها، عائلتها، التي حضرت إعدام والدها وإخوانها، يجب أن تصف بالتفصيل الاغتصاب الذي واجهته في ثقافة يعتبر الحديث عن الجنس من المحرمات |