"التي نحتاجها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que precisamos
        
    • necessária
        
    • que necessitamos
        
    • que queremos
        
    • que precisarmos
        
    • que precisávamos
        
    • que temos
        
    Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. TED ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح.
    Estamos a explorar várias opções para angeriar os $200,000 que precisamos. Open Subtitles فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها
    É a única que tem acesso à informação de que precisamos. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول إلى المعلومات التي نحتاجها
    Tínhamos adquirido artilharia muito necessária, pelo caminho, tomado a guarnição inglesa em Carlisle e ocupado Manchester com sucesso. Open Subtitles حصلنا على معظم المدفعية التي نحتاجها وأستولينا على الحامية الإنكليزية في كارلايل ونجحنا في احتلال مانشستر
    O tipo de matemática de que necessitámos para a camada anterior é quase o mesmo de que necessitamos para a camada seguinte. TED ونوع الرياضيات التي أستخدمناها في القشرة السابقة هي تقريباً نفسها التي نحتاجها للقشرة التالية.
    Magoá-lo antes que ele diga o que queremos é ilógico. Open Subtitles إيذاؤه قبل أن يمنحنا المعلومات التي نحتاجها غير منطقي.
    Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. Open Subtitles والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل
    Isto? Poderia ter sido a oportunidade de que precisávamos. Open Subtitles كان يمكن لهذا أن يكون الفرصة التي نحتاجها
    Está bem. Copia todos os dados de que precisamos e limpa tudo. Open Subtitles حسناً، انسخ المعطياتِ التي نحتاجها و امسح كلّ شيءٍ عن آخره.
    Sra. Bryant, temos todas as provas de que precisamos. Open Subtitles سيدة برايانت .. لدينا كل الأدلة التي نحتاجها
    Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. TED ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا
    Reúnem informações de que precisamos para proteger esses locais. TED إنهم يحصلون على المعلومات التي نحتاجها لحماية هذه الأماكن.
    Penso que uma das últimas coisas que precisamos é não perder o gosto pela comida. TED وأرى أن واحدًا من آخر الأشياء التي نحتاجها هو أن لا نفقد متعة الغذاء.
    é esta a mentalidade que precisamos para formar equipas eficazes. TED هذه العقلية، يجب أن أقول، هذه العقلية هي العقلية التي نحتاجها للانتظام الفعال ضمن الفرق.
    Baixa muito o volume da sua voz quando quer que as pessoas se concentrem nele, e essas coisas são as técnicas de que precisamos para os professores mais cativantes. TED يخفّض صوته لمستوى جد متدني حين يريد من الناس أن يفهموه، وتلك هي المهارات التي نحتاجها لدى المدرّسين الأكثر إشراكا.
    Só queria dizer que como mulher africana, acredito que a dieta que precisamos é mesmo para afastar a crença maluca que há algo de errado com um lindo traseiro. TED أود فقط القول أنه وكمرأة أفريقية أعتقد بأن الحمية التي نحتاجها هي التخلص الفعلي من الاعتقاد المجنون بأن هناك شيء ليس على ما يرام بخصر ممتلئ.
    Em tempos duma injustiça dolorosa, brincar traz a leveza de que precisamos para respirar. TED في أوقات الظلم المؤلم. اللعب يجلب الخفة التي نحتاجها كي نقدر على التنفس
    Estavam do lado errado da história nisto, por se recusarem a dar-nos as respostas de que precisamos. TED وأنت الآن على الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك... في رفضك إعطائنا الإجابات التي نحتاجها.
    Depois, pensem no desenvolvimento e nas parcerias que precisamos entre os nossos países e o resto do mundo, a parte mais pobre do mundo. TED بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم.
    A informação necessária para localizar o Cristal perdeu-se na batalha, logo... Open Subtitles المعلومات التي نحتاجها لتحديد موقع الكريستالة قد فقدت في المعركة
    E segundo, porque quanto mais variedade tivermos na nossa dieta, mais probabilidade temos de obter todos os nutrientes de que necessitamos. TED وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها.
    É essa a energia que queremos, só que há pouco tempo. Open Subtitles لكن هذه الطاقة التي نحتاجها لكن النوافذ ضيقة
    Falei com o seu Tio da California e ele disse que podemos ficar com ele o tempo que precisarmos. Open Subtitles تحدثت لعمكِ في كاليفورنيا وقال أنه بإمكاننا المكوث معه المدة التي نحتاجها
    As respostas que precisávamos sobre o híbrido estão no bebé. Open Subtitles الإجابة التي نحتاجها عن الهجين موجودة في الطفلة نفسها.
    Aquilo que temos de fazer é fazer robôs mais inteligentes. TED الأشياء التي نحتاجها هي أن نجعل الروبوتات أكثر ذكاءًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more