Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Estamos a explorar várias opções para angeriar os $200,000 que precisamos. | Open Subtitles | فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها |
É a única que tem acesso à informação de que precisamos. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول إلى المعلومات التي نحتاجها |
Tínhamos adquirido artilharia muito necessária, pelo caminho, tomado a guarnição inglesa em Carlisle e ocupado Manchester com sucesso. | Open Subtitles | حصلنا على معظم المدفعية التي نحتاجها وأستولينا على الحامية الإنكليزية في كارلايل ونجحنا في احتلال مانشستر |
O tipo de matemática de que necessitámos para a camada anterior é quase o mesmo de que necessitamos para a camada seguinte. | TED | ونوع الرياضيات التي أستخدمناها في القشرة السابقة هي تقريباً نفسها التي نحتاجها للقشرة التالية. |
Magoá-lo antes que ele diga o que queremos é ilógico. | Open Subtitles | إيذاؤه قبل أن يمنحنا المعلومات التي نحتاجها غير منطقي. |
Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. | Open Subtitles | والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل |
Isto? Poderia ter sido a oportunidade de que precisávamos. | Open Subtitles | كان يمكن لهذا أن يكون الفرصة التي نحتاجها |
Está bem. Copia todos os dados de que precisamos e limpa tudo. | Open Subtitles | حسناً، انسخ المعطياتِ التي نحتاجها و امسح كلّ شيءٍ عن آخره. |
Sra. Bryant, temos todas as provas de que precisamos. | Open Subtitles | سيدة برايانت .. لدينا كل الأدلة التي نحتاجها |
Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. | TED | ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا |
Reúnem informações de que precisamos para proteger esses locais. | TED | إنهم يحصلون على المعلومات التي نحتاجها لحماية هذه الأماكن. |
Penso que uma das últimas coisas que precisamos é não perder o gosto pela comida. | TED | وأرى أن واحدًا من آخر الأشياء التي نحتاجها هو أن لا نفقد متعة الغذاء. |
é esta a mentalidade que precisamos para formar equipas eficazes. | TED | هذه العقلية، يجب أن أقول، هذه العقلية هي العقلية التي نحتاجها للانتظام الفعال ضمن الفرق. |
Baixa muito o volume da sua voz quando quer que as pessoas se concentrem nele, e essas coisas são as técnicas de que precisamos para os professores mais cativantes. | TED | يخفّض صوته لمستوى جد متدني حين يريد من الناس أن يفهموه، وتلك هي المهارات التي نحتاجها لدى المدرّسين الأكثر إشراكا. |
Só queria dizer que como mulher africana, acredito que a dieta que precisamos é mesmo para afastar a crença maluca que há algo de errado com um lindo traseiro. | TED | أود فقط القول أنه وكمرأة أفريقية أعتقد بأن الحمية التي نحتاجها هي التخلص الفعلي من الاعتقاد المجنون بأن هناك شيء ليس على ما يرام بخصر ممتلئ. |
Em tempos duma injustiça dolorosa, brincar traz a leveza de que precisamos para respirar. | TED | في أوقات الظلم المؤلم. اللعب يجلب الخفة التي نحتاجها كي نقدر على التنفس |
Estavam do lado errado da história nisto, por se recusarem a dar-nos as respostas de que precisamos. | TED | وأنت الآن على الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك... في رفضك إعطائنا الإجابات التي نحتاجها. |
Depois, pensem no desenvolvimento e nas parcerias que precisamos entre os nossos países e o resto do mundo, a parte mais pobre do mundo. | TED | بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم. |
A informação necessária para localizar o Cristal perdeu-se na batalha, logo... | Open Subtitles | المعلومات التي نحتاجها لتحديد موقع الكريستالة قد فقدت في المعركة |
E segundo, porque quanto mais variedade tivermos na nossa dieta, mais probabilidade temos de obter todos os nutrientes de que necessitamos. | TED | وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها. |
É essa a energia que queremos, só que há pouco tempo. | Open Subtitles | لكن هذه الطاقة التي نحتاجها لكن النوافذ ضيقة |
Falei com o seu Tio da California e ele disse que podemos ficar com ele o tempo que precisarmos. | Open Subtitles | تحدثت لعمكِ في كاليفورنيا وقال أنه بإمكاننا المكوث معه المدة التي نحتاجها |
As respostas que precisávamos sobre o híbrido estão no bebé. | Open Subtitles | الإجابة التي نحتاجها عن الهجين موجودة في الطفلة نفسها. |
Aquilo que temos de fazer é fazer robôs mais inteligentes. | TED | الأشياء التي نحتاجها هي أن نجعل الروبوتات أكثر ذكاءًا. |