"التي نريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que queremos
        
    O que está no papel conta a história que queremos. Open Subtitles الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها
    Depende de nós como indivíduos que assumamos o controlo e a responsabilidade do tipo de vida que queremos levar. TED الامر متروك لنا كأفراد لأخذ زمام المبادرة والمسؤولية لنوع الحياه التي نريد أن نعيش.
    Temos de ser responsáveis por estabelecer e fazer cumprir os limites que queremos na nossa vida. TED علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا.
    Isto é a utilização de animais, atualmente, para criar drogas e outras coisas nos seus corpos, o que queremos produzir. TED هذا الإستخدام الحالي للحيوانات تكوين العقاقير وأشياء أخرى في أجسامها التي نريد تكوينها.
    É a primeira vez que queremos horas extra de sexo pelo prazer e ligação que estão enraizados no desejo. TED إنها المره الأولي التي نريد فيها الجنس مع مرور الوقت حول السعادة والعلاقة الراسخة في الرغبة.
    O nascimento, ou as partes vitais da vida, alegres e maravilhosas e a morte, estas coisas de que queremos livrar-nos, devem ser enfrentadas de igual modo. TED الميلاد، الجزء الحيوي الأجمل في الحياة، الموت، هذه الأشياء التي نريد أن نتخلص منها، يُقال أننا نواجهها بنفس القدر.
    Mas divulgar este sistema é uma das coisas que queremos fazer. TED لكن نشره هو أحد الأشياء التي نريد انجازها.
    A palavra introspeção não aparece uma única vez nos livros que queremos analisar. TED لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها.
    de levantar a voz. Mas quero denunciar esta ideia, esta possibilidade de que proteger os financiamentos da investigação soa a uma cobardia egoísta. Estes não são os ideais que queremos passar aos nossos alunos. TED ولكن القيام باستنكار هذه الفكرة وهذا الاحتمال بشكل نهائي فقط من أجل حماية موارد تمويلك، لا يعبر سوى عن أنانية جبانة، وليست هذه هي المُثل التي نريد أن نمررها لتلامذتنا.
    Muitos de nós dificilmente prestam atenção às coisas que queremos ocultar, de que não gostamos. TED من غير المرجح أن ينتبه أكثرنا للأشياء التي نريد تعتيمها. ولكننا ننتبه للأشياء التي نحبها ونريد رؤيتها ونتفق معها.
    Será que queremos tornar realidade uma pessoa que é limitada ou uma pessoa que tem potencial? TED فما هي الحقيقية التي نريد أن نأتي بها الى الوجود شخص محدود أم شخص قوي؟
    É este tipo do ar que queremos deixar aos nossos filhos? Open Subtitles أهذه نوعية الهواء التي نريد تركها لأبنائنا؟
    Formulamos perguntas com base nas respostas que queremos ouvir. Open Subtitles كلنا نبني أسئلتنا على الإجابات التي نريد أن نسمعها
    Bem, não tão cedo, nós... ainda temos muitas coisas que queremos fazer antes. Open Subtitles ليس في القريب العاجل ما زال لدينا العديد من الأمور التي نريد إنهاءها
    Assim, podemos enviar as respostas que queremos e ela nem vai saber. Open Subtitles ونرسل الإجابة التي نريد وهي لن تعرف أبدا لأن هاتفها لم يفقد حتى
    Algo que queremos fazer é ver a casa na árvore em seu ambiente, na copa, para dar uma noção da altura. Open Subtitles وأحد الاشياء التي نريد عملها هو أن يكون بمقدورنا رؤية بيت الشجرة فيبيئتهِ, من فوقظُلَّةالاشجار، ويُعطي إحساسا ً بالارتفاع
    O aditivo 3.0 atinge apenas as características que queremos eliminar. Open Subtitles المكوِّن الإضافي رقم 3 يستهدف الشخصيات التي نريد أن نتخلص منها
    É esse tipo de experiência que queremos no comando da nossa cidade? Open Subtitles أهذه هي الخبرة التي نريد أن تُدارُ بها مدينتنا؟
    Será bem melhor do que ela tentar sair connosco nas noites em que queremos fazer sexo. Open Subtitles سيكون افضل بكثير من ان تحاول ان تخرج معنا في الليالي التي نريد ان نتضاجع فيها
    Estamos a vestir-nos para a carreira que queremos. Open Subtitles نحن نقوم بارتداء ملابس لاجل الوظيفة التي نريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more