"التَوَقُّف عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parar de
        
    Não consigo parar de pensar em ti. Open Subtitles أنا فقط لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن التَفكير بشأنك.
    Não consigo parar de pensar em si. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن التَفكير بك
    Michelle parece tão feliz hoje, Paul. Não consegue parar de falar da entrevista Open Subtitles أنْظرُ ميشيل سعيدة جداً اليوم بول لا تستطيعُ التَوَقُّف عن التَحَدُّث عن المقابلةَ
    A Missy pode ficar com tudo, se aceitares parar de te contrariar e me deres mais uma oportunidade. Open Subtitles ميسي يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ هي كُلّ إذا تُوافقُ على التَوَقُّف عن مُحَارَبَة نفسك ويَمْنحُني فرصةَ أكثرَ واحدة.
    É um distúrbio obsessivo-compulsivo em que a pessoa não consegue parar de comer as pontas do cabelo. Open Subtitles انها الوسواس القهري التي يكون فيها الشخص لا يَستطيعُ التَوَقُّف عن الأَكْل نهايات شَعرِه.
    Não consigo parar de pensar no Sr. Simon. Open Subtitles - أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن التَفكير بشأن السّيدِ سايمون.
    Não consegues parar de falar, pois não? Open Subtitles - أنت فقط لا تَستطيعُ التَوَقُّف عن كلام، أليس كذلك؟
    - Não. Acreditas que não consigo parar de pensar em ti? Open Subtitles - تَعتقدُني إذا قُلتُ أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن التَفكير بشأنك،
    Não consigo parar de me coçar! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن الحَكّة"
    As más noticias são as de que o teu editor ligou e quer deixar-te, a demonstração do livro foi cancelada, e no K-Mart decidiram parar de encomendá-lo. Open Subtitles إنّ الأخبارَ السيئةَ هى ان ناشرَكَ يُريدُ تركك، جولةِ الكتابِ تم ألغائها، و (كمارت) قرّرَ التَوَقُّف عن رعاية الكتابِ.
    Não consigo parar de rir! Open Subtitles لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن الضِحْك!
    Não consigo parar de comer. Open Subtitles # أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن أَكْل #

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more