| E apenas consigo pensar em regressar a esta terra selvagem. | Open Subtitles | و بإمكاني التفكير في العودة لهذه ، الأرض الجامحة |
| Ela adorou as cores e a maneira selvagem e emocional... | Open Subtitles | أحبت الألوان والطريقة الجامحة العاطفية التي طبقها على لوحاته |
| Toda a gente fala da paixão como uma coisa louca, selvagem... | Open Subtitles | يتحدث الجميع عن هذه العاطفة المجنونة الجامحة |
| Se sair excitado pelo vinho, e pensamentos selvagens. | Open Subtitles | اذا ذهبت اٍلى النار بالنبيذ و بالأفكار الجامحة |
| Eu gosto das coisas selvagens. Como a natureza as criou. | Open Subtitles | افعلها أنت ، ولكن يروق لي الأشياء الجامحة على طبيعتها |
| Está bem, então, o código para quando o Presidente tem uma amiga, que não a regular, é chamado de "Wild Card". | Open Subtitles | حسنًا إنها شفرة عندما يكون للرئيس صديقة وليست بصديقة عادية فيسمى ذلك بالبطاقة الجامحة |
| Eu tinha tido sucesso para além das mais loucas expectativas. | TED | أما أنا، فقد حققت نجاحا فاق توقعاتي الجامحة. |
| Lembras-te daquela tarde selvagem com a "Juliette" | Open Subtitles | تتذكر فترة بعد الظهيرة تلك الجامحة مع جولييت |
| - É teu. - Lembras-te da tarde selvagem? | Open Subtitles | إنه طفلك، هل تتذكر ذاك الوقت بعد الظهيرة الجامحة ؟ |
| Mas tudo isso faz parte da Haley selvagem. Deus! | Open Subtitles | لكن كله جزء من تجربة "هايلي الجامحة". مرحى! |
| Encontramos dissipação selvagem o suficiente para saturar a imaginação de um Colono braggadocio. | Open Subtitles | وجدنا الأنغماس في الملذات الجامحة لتفوق تصورات "هوتنتوت براجكيو". |
| A terra selvagem que Napoleão e Hitler não conseguiram conquistar. | Open Subtitles | البلدة الجامحة والمدمّرة التي فشل (نابليون) و(هتلر) في ترويضها. |
| Sabes que mais, vamos esquecer o jantar e o cinema e vamos fazer o que a Haley selvagem faria em vez disso. | Open Subtitles | تعلمين ماذا؟ لننسى أمر العشاء والفلم. لنفعل ماكانت "هايلي الجامحة" ستفعله بدل ذلك. |
| Sinceramente, tenho estado a preparar-me para que Haley selvagem deite fora os seus sapatos de festa. | Open Subtitles | صدقا، كنت نوعا ما مستعدة لترمي "هايلي الجامحة" بمضخاتها في القمامة. |
| Apesar das histórias selvagens que ouviu sobre empresárias de firmas de software de investimentos e muito mais. | Open Subtitles | الا ان كانت القصص الجامحة عن متعهد برنامج النقد المشترك هو كل ما سمعتيه |
| "E lá fechei os seus olhos selvagens Com quatro beijos. "Ela cantou docemente para que eu dormisse | Open Subtitles | وساعتها اغلقت عيناها الجامحة بالقبل وساعتها جعلتني اغفو |
| Estas raparigas são como animais selvagens livres e que mostram a sua beleza. | Open Subtitles | الفتيات كالحيوانات الجامحة وتستمد جمالها وروعتها من حريتها |
| Somos um casal de animais selvagens a grunhir um com o outro para atirar papel higiénico pela frincha da porta do WC. | Open Subtitles | كان أمامنا مستقبل لامع ومشرق والآن نحن ثنائي من الحيوانات الجامحة نصرخ على بعضنا لرمي بعض ورق المرحاض عبر الشق الموجود في باب الحمام |
| É sim, senhor. O "Wild Carding" tem a ver com o meu trabalho. | Open Subtitles | بلى إنه كذلك البطاقة الجامحة من شأني |
| Imaginem até onde eles podem chegar, o tipo de ideias loucas que eles podem implementar para o seu futuro. | TED | تخيل إلى أي مدى يمكنهم القفز بأفكارهم، ونوع الأفكار الجامحة التي سيقدمونها لمستقبلهم. |
| Viver uma vida indomada e sem medo, é o presente que me foi dado e então, a minha jornada começa. | Open Subtitles | وعيش الحياة الجامحة بلا خوف هو الهدية التي تلقّيتها بالتالي هكذا تبدأ رحلتي |