"الجانب الأيسر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lado esquerdo da
        
    • lado esquerdo do
        
    • o lado esquerdo
        
    Porque está no lado esquerdo da imagem? Open Subtitles لماذا هي واقعة على الجانب الأيسر من الصورة ؟
    É muito mais fácil descer pelo lado esquerdo da lagoa. Open Subtitles من الأسهل النزول إلى الجانب الأيسر من البحيرة، بدلاً من الجانب الأيمن
    Alvejado com uma coisa muito pesada, no lado esquerdo da cabeça. Open Subtitles أصيب بشيء ثقيل جداً على الجانب الأيسر من رأسه.
    De repente, um clarão brilhante no lado esquerdo do vosso visor mostra-vos um adversário a aproximar-se. TED فجأة، ومضة لامعة على الجانب الأيسر من الواقي تعلمك أن الظهير الجانبي الغير مرئي يركض باتجاهك
    A menos que tenha o coração situado algures que não no lado esquerdo do peito, receio que sim. Open Subtitles ما لم يكن قلبه موجود فى مكان ما سوى الجانب الأيسر من صدره,
    Ok. A resposta é: se olharem para o lado esquerdo dos dois textos, vão reparar que há um amontoar de símbolos, e parece que há 4000 anos, quando os escribas estavam a escrever da direita para a esquerda, TED حسنا. الاجابه هي اذا نظرتم الى الجانب الأيسر من النصين ، ستلاحظ أن هناك علامات التشنج، ويبدو انه منذ 4000 سنة مضت ، عندما كان الكاتب يكتب من اليمين إلى اليسار ، وتنتهي المساحة
    O Oceano Atlântico está no lado esquerdo da imagem, coberto por icebergue tão espessos, que se poderia atravessar o oceano sem nunca tocar... Open Subtitles المحيط الأطلسي على الجانب الأيسر من الإطار، مغطى بالجبال الجليدية السميكة جدا،
    Deixei-o no lado esquerdo da secretária. Open Subtitles حسناً، تركته لك على الجانب الأيسر من الطاولة
    No piso 65, lado esquerdo da varanda, parece também ter um problema. Open Subtitles في الطابق الـ 65. الجانب الأيسر من الشرفة، يبدو أن لديك مشكلة هناك أيضاً.
    Normalmente dorme do lado esquerdo da cama ou do direito? Open Subtitles هل دوماً تنامين على الجانب الأيسر من السرير أم الأيمن؟
    Estava a conduzir do lado direito da estrada... que é o lado esquerdo da rua. Open Subtitles كنت أقود على الجانب الأيمن من الطريق... ... وهو الجانب الأيسر من الطريق.
    Está focado no lado esquerdo da cara. Open Subtitles انه يركز على الجانب الأيسر من الوجه
    O lado esquerdo da secretária pertence às Nações Unidas do Ross. Open Subtitles بالتأكيد الجانب الأيسر من الطاولة ينتمي
    Vão pelo lado esquerdo da casa! Open Subtitles نقل على على الجانب الأيسر من البيت.
    O leão está nos gémeos da perna direita da Jane, e o touro está no lado esquerdo da cintura, via-as separadamente. Open Subtitles الأسد على ربلة الساق اليُمنى لـ(جين) والثور على الجانب الأيسر من خصرها كُنت أبحث بشأنهم بشكل مُنفصل
    Mas, o dano foi feito do lado esquerdo do crânio. Open Subtitles و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من جمجمتها
    Ali está o anão sentado. Reparem no lado esquerdo do ecrã. Open Subtitles هاهو القزم جالس هناك شاهدوا الجانب الأيسر من الشاشة
    Quando lhe perguntaste se tinha uma bomba, o lado esquerdo do lábio contraiu-se. Open Subtitles حينماسألتهما إن كانيحوزقنبلة، ضاق الجانب الأيسر من شفاه.
    E depois, há 10 minutos, começou a queixar-se de dores de cabeça, visão turva, e formigueiro do lado esquerdo do corpo. Open Subtitles بدأت تشتكي من الصداع وتشوّش الرؤية ووخز في الجانب الأيسر من جسمها طلبت أشعة مقطعية للرأس
    O declive do lado esquerdo do seu rosto indica que o hemisfério esquerdo do seu cérebro foi afectado. Open Subtitles تدلي الجانب الأيسر من وجهكِ يُوحي . الجانب الأيسر من دماغك قد أَصيب
    O Camarada Park tem uma cicatriz de faca do lado esquerdo do pescoço. Open Subtitles هل تعرفينة جيدا؟ اللفتنانت كولونيل بارك نام تشول لديه ندبة على الجانب الأيسر من عنقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more