"الجدية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • séria
        
    • a sério
        
    • sérias
        
    • grave
        
    • sérios
        
    Disseste que ele saiu agora de uma relação muito séria. Open Subtitles لكنكِ قلتِ انه خارج من سلسلة من العلاقات الجدية
    Esta questão diante de nós, esta noite, é muito séria. TED السؤال أمامنا الليلة وهو في غاية الجدية.
    Anda, de repente ficaste tão séria. Vamos conversar lá dentro. Open Subtitles يبدو عليكِ الجدية وأنتِ تتحدثين دعينا نتحدث بالداخل
    Está tudo no meu depoimento... mas duvido que o Chefe Sterns... esteja a levar a sério essa hipótese. Open Subtitles لقد اشتملت كل شيء في تصريحي ولكن أشك بأن الشريف تيرنز يأخذ الأمور على محمل الجدية
    Não me levas a sério como mulher de carreira, como "designer". Open Subtitles وذلك بسبب أنكى لا تأخذيننى على محمل الجدية كأمرأةعاملة,أو كمصممة.
    Um claro sinal de que as coisas estavam a tornar-se sérias. Open Subtitles كان هنالك علامة مؤكدة على أن الأمور تتجه نحو الجدية
    Se as tivessem tirado mais cedo era grave. Open Subtitles كان ينبغي أن أحملهم بمحمل الجدية أسرع من ذلك.
    Em assuntos ligeiros, o Silver Mani é divertido, mas em assuntos sérios, é um homicida. Open Subtitles في الأمور الخفيفة تجد ماني الفضي يتصرف بفكاهه لكن في الأمور الجدية هو يقتل فقط
    Mas, sabes, não sei se ela, quer alguma coisa, mais séria. Open Subtitles لكن تعلم لا اعلم اذا كانت هي ضرورية مثلا تريد شيئا ما تعلم , كنوع من الجدية
    Disse na sua avaliação que a sua última relação séria terminou há dois anos. Open Subtitles الآن، أنتِ أخبرتينا في مقابلة الفحص. بأن علاقتكِ الجدية الأخيرة إنتهت قبل سنتين.
    Adorei como ficaste séria! Open Subtitles احب هذا , يعجبني كيف تبدو الجدية علي وجهك الآن
    Agora, vejam, sei que uma coisa séria aconteceu entre vocês os dois. Open Subtitles الآن , أسمعا , أنا أفهم بعض التافهة الجدية كانت بينكما أنتما الأثنان
    Porém, o único crime que cometeram foi uma séria... falta de talento. Open Subtitles حتى الآن، جريمتهم الحقيقية الوحيدة كان قلة الجدية في الموهبة.
    Quando a relação começou a ficar séria, parei de escrever o livro. Open Subtitles عندما أخذت علاقتنا منحى الجدية توقفت عن تأليف الكتاب
    E durante aquilo, tentávamos ter uma conversa séria... sobre mobiliário antigo. Open Subtitles ‫وطوال الوقت بقينا نحاول... ‫مواصلة المناقشة الجدية... ‫حول الأثاث العتيق
    - Não, nada. Acho que não estão a levar isto a sério. Open Subtitles لا, لا أظنه يأخذون الموضوع بمحمل الجدية على الإطلاق يا صاح
    Espero que ela não tenha levado o beijo a sério demais. Open Subtitles أَتمنّى بأنّها لا تَأْخذْ تلك القبلةِ بشيءِ من الجدية أيضاً.
    Olha, não há nenhuma razão para levarmos isto a sério, não é? Open Subtitles ليس هناك سبب يدفعنا لنأخذ هذا على محمل الجدية ، صحيح؟
    E, tal como todas as novas tecnologias de hoje em dia, virão algumas preocupações sérias e reais com que teremos de lidar. TED وكسائر التقنيات الجديدة هذه الأيام، سوف يحل معها العديد من التساؤلات الجدية التي سيتعين علينا التعامل معها.
    E que o céu livre vossas boas almas de pensar que faItarei com vossas sérias incumbências por tê-Ia comigo. Open Subtitles .. من ان تظنوا انني ساهمل الاعمال الجدية المنوطة بي لانها ستكون بجانبي
    A punição tem que ser tão grave quanto o crime. Open Subtitles ينبغي أن تكون العقوبة القدر من الجدية...
    a sério, não é assim tão grave. Open Subtitles . حقاً انها ليست بتلك الجدية
    Nunca tinha visto estes miúdos tão sérios. Open Subtitles سو، أنا لم أر هؤلاء الشباب بهذه الجدية من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more