"الجريئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ousadas
        
    • ousada
        
    • ousado
        
    • corajosa
        
    • arrojadas
        
    • audaciosos
        
    Os cirurgiões são treinados para lidar com ideias ousadas. Open Subtitles الجراحون مدرّبون على التعامل مع تداعيات الأفكار الجريئة.
    Dizem que as cores mais ousadas estão a voltar, por isso pensei... Open Subtitles يقولون أن الألوان الجريئة ستعود موضتها لذا فكرت أن ..
    É claro que as mulheres sentem prazer durante o sexo, mas espero que me permitam, como homem, propor uma hipótese ousada: Open Subtitles بالطبع، النساء تستمتع أثناء ممارسة الجنس ولكن آمل أن يُسمح لي كرجل بطرح هذه الفرضية الجريئة
    Eu uso todo o tipo de roupa ousada a toda a hora e as pessoas admiram-na, porque a uso com confiança. Open Subtitles دائماً ما أرتدي العديد من الملابس الجريئة. و الناس يعجبون بها لأنّي ألبسها بثقة.
    E depois, com a marcha para Oeste da nossa Nação, veio o pioneiro, e o caçador de búfalos, o aventureiro e o ousado. Open Subtitles وبعد ذلك، مع مسيرة باتجاه الغرب من أمتنا، جاء الرائد والجاموس في الصياد، والمغامرة الجريئة ولل،
    Esta é a minha corajosa irmã a receber as minhas células. TED وهذه هي أختي الشجاعة الجريئة تتلقى الخلايا الخاصة بي.
    Tu conheces-me, Linda. Gosto de ideias arrojadas. Aviões da empresa do nosso amigo chinês. Open Subtitles حسناً، أنت تعرفيني يا ليندا أنا دائماً مع الأفكار الجريئة.
    Podíamos pensar que uma estrela do "rock" seria um improvável utilizador de Objetivos e Resultados Chave, mas, durante anos, Bono usou os ORC para promover uma guerra global contra a pobreza e a doença, e a sua organização ONE concentrou-se em dois objetivos fantásticos e audaciosos. TED قد تعتقد أن نجم روك سيكون مستخدمًا غير متوقع للأهداف والنتائج الأساسية، ولكن لسنوات، استخدم "بونو" الـ "OKRs" لشن حرب ضد الفقر والمرض. وركزت منظمته الوحيدة على اثنين من الأهداف الجريئة والرائعة.
    Dantes considerava-te um tolo inconsciente. Agora percebo que ousadas estratégias são a única razão pela qual ainda vives. Open Subtitles اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة
    Então, sabe que invisto em ideias ousadas. Open Subtitles إذاً أنتَ تعلم أنني رجل يحب استثمار الأفكار الجريئة.
    Idéias ousadas exigem decisões ousadas. Open Subtitles الأفكار الجريئة تحتاج قرارات جريئة
    Uma ousada tentativa russa de reivindicar o disputado leito oceânico do Polo Norte em 2007, despertou a fúria dos países em contenda e dificilmente será a última disputa desse tipo. Open Subtitles هذه المحاولة الجريئة من الروس لإنتزاع أحقية قعر البحر في القطب الشمالي سنة 2007 أشعلت الحقد بين الدول المتنافسة ويُرجح أن تكون محاولة الإنتزاع الأخيرة من نوعها
    Estamos ansiosos para ouvir sobre a sua ousada fuga. Open Subtitles نحن نتطلع للإستماع إلى طريقة هروبك الجريئة.
    A liderança ousada e corajosa de que precisamos para encontrar soluções que misturem governos, setor privado, sociedade civil, jovens, pessoas idosas, pessoas de origens diferentes, a reunirem-se, é a maneira de resolver os problemas que estão à nossa frente. TED القيادة الجريئة والشجاعة التي نحتاجها للتوصل إلى حلول التي تعبر الحكومة، القطاع الخاص، المجتمع المدني، الشباب، كبار السن الناس من جميع الخلفيات المختلفة معًا هو الطريق لحل القضايا التي أمامنا
    O seu aspecto mais ousado era a afirmação, de que no centro do universo estava o Sol. Open Subtitles كانت الميزة الجريئة بهذا التفسير هو فكرة أن الشمس هى مركز الكون
    Usei todo o meu poder cerebral a criar um ousado plano para entrar no cofre. Open Subtitles أنا أركز جميع طاقتي الذهنية لكي انجح مع هذه الخطة الجريئة لأختراق المبني.
    Agora, com esta corajosa e profunda nota, vou buscar café. Open Subtitles بهذه الملاحظة الجريئة و العميقة سأذهب لإعداد القهوة
    Então, ao contrário de dizer o que penso, ser a miúda corajosa e sincera que a minha mãe me ensinou, estou a mastigar a minha comida e a cumprir o acordo. Open Subtitles فبدلاً من أن أصرّح برأيي بدلاً من أن أكون الفتاة الشجاعة الجريئة كما علمتني أمي سأمضغ طعامي وأفي بوعدي
    Vossa Graça, nada elimina melhor estas noções arrojadas num homem do que algumas semanas numa cela escura. Open Subtitles جلالتك، لا شيء يزيل الأفكار الجريئة من عقل رجل -مثل بضعة أسابيع في زنزانة معتمة
    Em apenas um ano, a super estrela culinária Hassan Kadam transformou o restaurante ao introduzir especiarias arrojadas, sabores explosivos e misturas invulgares. Open Subtitles خلال سنة واحدة فقط، نجم المطبخ (حسن كاظم) حول المطعم بتقديمه التوابل الجريئة , الطعم الرائع،
    CA: O nosso tema desta semana, na TED, são os sonhos — sonhos grandes, corajosos e audaciosos. TED أندرسون : السمة الخاصة في TED لهذا الإسبوع هي الاحلام الاحلام الكبيرة ، المقدامة و الجريئة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more