"الجريمة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crime que
        
    • que crime
        
    • crime do qual
        
    • assassinato que
        
    • o crime
        
    • o homicídio que
        
    Pelos seguintes motivos: um a gravidade do crime que ele é acusado. Open Subtitles على عدة أساسات، الأول: جديّة الجريمة التي هو متهم بها. الثاني:
    O crime que quer cometer é uma imitação barata. Open Subtitles الجريمة التي تريد القيام بإرتكابها هو تقليد رخيص
    Se estivesses a tentar provar que o teu parceiro não cometeu um crime que toda a gente pensa que ele fez, por onde começavas? Open Subtitles اذا كنت تحاول إثبات ان شريكك لم يرتكب تلك الجريمة التي يقول العالم بأسره انه فعلها من أين كنت ستبدأ ؟
    que crime cometeu para merecer tortura todas as noites? Open Subtitles ماهي الجريمة التي أتركبها لتستحق كل هذا التعذيب الليلي؟
    A sua família tinha uma loja de comida, e alguns dos seus parentes estiveram fortemente envolvidos na extorsão de dinheiro aos judeus, um crime do qual também ele beneficiou. Open Subtitles عائلته إمتلكت دكان غذاء وبعض من أقربائه إشتركوا في إبتزاز المال من اليهود الجريمة التي إستفاد هو منها أيضا
    E acho que ele cometeu o assassinato que ela tinha visto. Open Subtitles وأعتقد أنه مرتكب الجريمة التي كانت شاهدة عليها.
    Vim perguntar-lhe o o que sabe sobre o homicídio que teve lugar aqui ontem. Open Subtitles أنا هنا لأكتشف ما تعرفه عن الجريمة التي حدثت هنا ليلة الأمس
    O crime que você verá agora é até difícil de mensurar. Open Subtitles الجريمة التي ترونها الآن، من الصّعب حتى اتخاذ إجراءاتها
    Esse foi o primeiro crime que realmente cometeu pessoalmente. Open Subtitles هذه كانت أول حركة تفعلينها شخصياً في الجريمة التي أرتكبتها بنفسكِ
    Não vou deixar-te assumir a responsabilidade por um crime que não cometeste. Open Subtitles و لن أتركك تتحمل مسؤولية الجريمة التي لم ترتكبها
    Os carros, o que você tem você perde-as, porque foi o crime que as pagou, certo? Open Subtitles السيارات،وكُلما تملكه.. لقد خسرتهم بسبب الجريمة التي دفعت ثمنها، صحيح؟
    Basicamente toda a porcaria que recolhemos dos suspeitos e cenas de crime que se tornam provas e não podemos deitar fora. Open Subtitles كل الأشياء التي نجمعها من مسرح الجريمة التي تم الأنتهاء منها في التحقيق لا يمكن إلقائها في المهملات
    Com detalhes do crime que poderiam levar ao assassino. Open Subtitles مع تفاصيل الجريمة التي يُمكن أن تقودنا إلى القاتل الحقيقي.
    Hackear a Ordem é o dobro do crime que tenho cometido. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك .. اختراق نظام المحكمة ضعف الجريمة التي نقوم بارتكابها
    Já passaram dois dias e ainda ninguém me explicou bem que crime é que eu cometi. Open Subtitles لقد مضى يومان الآن وما زلتُ لا أجد أحداً يشرح لي بوضوح الجريمة التي ارتكبتها
    Não faço ideia que crime posso ter cometido. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة حول الجريمة التي اقترفتها
    Na esperança de me assustar para que eu desse algo sobre um crime do qual não sei nada. Open Subtitles آملة بأنها تخيفني لأقول شيئاَ عن الجريمة التي لا أعرف شيئاَ عنها
    Parece que este era um crime do qual eles não podiam escapar. Open Subtitles يبدوا انها كانت الجريمة التي لم يستطيعوا الخلاص منها
    Ela não vai ficar cá depois do FBI a chamar por um assassinato que cometeu. Open Subtitles لا أظن أنه ستبقى في الجوار بعد أن يستدعيها المكتب الفدرالي بشأن الجريمة التي ارتكبتها
    Em troca, o Abruzzi fez um gajo que já estava a cumprir pena perpétua assumir o assassinato que o meu pai não cometeu. Open Subtitles (و في المقابل، كان يعرف (أبروزي رجل مسجون مدى الحياة ليتحمل الجريمة التي لم يرتكبها أبي مكانه
    Eu também quero confessar o crime de arrogância, o imperdoável crime de auto-estima exagerada, sobre o meu próprio valor. Open Subtitles أيضًا أردت الاعتراف بجريمة الغطرسة إلى الجريمة التي لا يمكن السماح عنها للغرور الذي لا يقدر لنفسي
    Não posso ir à Polícia dizer que o homicídio que estão a investigar tem a ver com o rapto da minha filha, porque não quero pôr o Jake em risco. Open Subtitles لا استطيع الذهاب إلى الشرطة وأخبرهم أنّ الجريمة التي يحققون بها، تتعلق بإختطاف إبنتي. ولماذا، لأنني لا أريد تعريض (جيك) للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more