deduzir uma essência. Um dos meus colegas no Times escreveu um artigo sobre soldados no Iraque que, olhando para uma rua, conseguiam detetar se havia uma bomba improvisada ou uma mina terrestre, na rua. | TED | احد الزملاء في صحيفة التايمز كتب قصة رائعة عن الجنود في العراق الذين بامكانهم النظر في الشارع وبطريقة ما يحدد ما اذا كان يوحد هناك عبوات ناسفة,الغام ارضية , في الشارع |
Surpreende-me sempre que, no exército americano, os sociólogos discutam o impacto por exemplo, de os soldados no Iraque terem contacto diário com as famílias. | TED | أنا دائما ما أُفاجأ بالجيش الأمريكي يناقش علماء النفس تأثير كمثال، الجنود في العراق عندما يتواصلون يومياً مع أسرهم. |
Que é mais fácil manter um estilo de vida sumptuoso do que milhares de soldados em casa e no estrangeiro. | Open Subtitles | وبأنه سهل الحصول على الحياة الرغيده بدل الاف الجنود في الخارج. |
Servimos dois soldados em carrinhos das compras, nem uma mordidela. | Open Subtitles | خدمنا اثنين من الجنود في عربة التسوق، ولا حتى عضة. |
O meu patrão no restaurante telefonou a dizer que havia soldados na cidade à procura dum desertor da base do exército em New Mexico. | Open Subtitles | رئيسي يقول هناك بَعْض الجنود في البلدةِ يبحثون عن هارب مِنْ قاعدةِ الجيشَ في نيو مكسيكو. |
soldados nas ruas disparavam contra saqueadores e faziam prisões em massa. | TED | وكان الجنود في الشوارع يطلقون النار على الناهبين ويشنون بعض حملات الاعتقال الكبرى، |
Para as dezenas de soldados da companhia, novos no combate, foi-lhes dito para completar esta missão de rotina em duas horas. | Open Subtitles | جديدة على عمليات القتال، مجموعة الجنود في السرية، كان يفترض ان ينجزو هذه المهمة الروتينية في ساعتين |
Há soldados por todo o lado, penso que deve haver uma bomba por aí | Open Subtitles | الجنود في كل مكان , أعتقد بوجود قنبلة في مكان ما |
Os soldados no campo necessitavam de um lugar para guardarem os documentos secretos então, era normal usarem um compartimento secreto embutido. | Open Subtitles | الجنود في الحقل أحتاجوا لمكان لخزن الوثائق السرية لذا كانت عندهم عادةً صندوق مخفي مبني بالداخل |
A maioria dos soldados no Médio Oriente são feridos por estilhaços de explosões ou por tiros. | Open Subtitles | معظم الإصابات التي اُصيب بها الجنود في الشرق الأوسط كانت بسبب عبوات ناسفه او أعيره ناريه |
O Presidente reduziu a tropa, assim tínhamos menos apoio para os soldados no terreno. | Open Subtitles | قواتُ حماية الرئيس، تتطلبُ نقصاً في الطائرات العسكرية لأجل مساعدةِ الجنود في أرض المعركة. |
Então eu conto que servi na guerra, e que tratava soldados no campo de batalha, e que isso era uma maneira muito gratificante de salvar vidas. | Open Subtitles | فأخبرهم أنني خدمت بالجيش وكنت أعالج الجنود في أرض المعركة ..وكانت تلك |
Foi declarado que a reacção dissociativa, ou impulso irresistível, não é invulgar entre os soldados em combate. | Open Subtitles | قبل رد الفعل او النزوة التي لاتقاوم... لَيست غير شائعة بين الجنود في المعركةِ. |
Só pode ocorrer, mesmo entre soldados em combate, se o indivíduo sofrer de uma doença psiconeurótica prolongada. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ - حتى بين الجنود في المعركةِ - لو كان الشخص قد عانى من المشاكل العصبية لفترة طويلة |
Mandaram-vos escrever para os soldados na escola? | Open Subtitles | أيتركونكم تكتبوا رسائل الي الجنود في المدرسة ؟ |
Também consigo ver os soldados na sala ao lado... a preparar o vosso soro tranquilizante. | Open Subtitles | أيضًا أرى عصبة من الجنود في الغرفة المجاورة تحضيرًا لكبح جماح عميلٍ لك. |
Era estranho ver soldados nas ruas, apavorados com a população civil, pois qualquer um podia ser um atirador do Ira. | Open Subtitles | كان من الغريب رؤية الجنود في الشوارع خائفين من السكان المحليين لشكهم في انتمائهم إلى "الجيش الجمهوري الإيرلندي" |
E pôr soldados nas ruas e fazer com que os americanos desconfiem uns dos outros? | Open Subtitles | ونضع الجنود في الشارع والمواطنون يتفرجون من خلفهم |
Quando os soldados nos encontraram no feno, um deles tentou-me arrancar o meu filho dos meus braços. | Open Subtitles | و عندما وجدونا الجنود في القش حاول أحدهم أخذ إبني بعيدا عني |