"الجهة الأخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do outro lado
        
    • ao contrário
        
    • o outro lado
        
    • outra ponta
        
    • no outro lado
        
    • outro lado do
        
    • Pelo outro lado
        
    • por outro
        
    • lado oposto
        
    Não temos esse candeeiro. E o biombo está do outro lado. Open Subtitles ليس لدينا ذلك المصباح و تلك الشاشة في الجهة الأخرى
    - Ao fundo da alameda, do outro lado dos cortes de ténis. Open Subtitles إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة
    Acabámos por fazê-la de forma a parecer muito escultural, a casa principal e todas as janelas ficam do outro lado. TED وفي النهاية عملناه كي يبدو منحوتا جدا من البيت الأصلي، وكل الشبابيك على الجهة الأخرى.
    Visitar-te no trabalho é muito mais satisfatório, do que, ao contrário. Open Subtitles زيارتك في العمل هي أكثر من مرضية بنسبة الجهة الأخرى.
    À direita, verão o outro lado do Oceano Pacífico. Open Subtitles وعلى الجهة اليمنى سترون الجهة الأخرى للمحيط الهادئ
    No fim da noite, apanhei o último metro para voltar para a outra ponta de Londres. TED في نهاية الليلة، ركبت آخر قطارعائد إلى الجهة الأخرى من لندن.
    Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado. TED ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى.
    De um lado do arco-íris está a luz de baixa energia que vemos como vermelho e do outro lado está a luz de alta energia que vemos como azul. TED في جزء منه يوجد ضوء ذو طاقة منخفضة، نراه كلون أحمر، و في الجهة الأخرى هناك ضوء ذو طاقة عالية نراه باللون الأزرق.
    Podemos ter um objeto ligado entre os dois locais, de modo que, quando movo a bola num lado, a bola move-se também do outro lado. TED أو يمكن أن يكون لديك مجسم مرتبط بين مكانين، بحيث يمكنني أن أنقل الكرة من جانب واحد، وتتحرك الكرة من الجهة الأخرى كذلك.
    Depois, um bocadinho através da minha pele, e sai do outro lado, assim. TED بعدها أمرر الإبره قليلاً في جلدي, وفي النهاية تخرج من الجهة الأخرى كما ترون.
    do outro lado. Open Subtitles في الجهة الأخرى من مركز الوادي على بعد 12 أو 15 ميلا
    - Aqui é difícil. Vejo-te do outro lado. Open Subtitles هارليس , قُد إلى الجهة الأخرى , لنمسكه قبل أن يصل للمنزل
    Estava estacionado ao contrário. Open Subtitles على ما اعتقد انها كانت مركونة في الجهة الأخرى
    - Eu sei, mas eu quero, porque se fosse ao contrário... Open Subtitles لا، أعرف، لكنّي أريد إلى. لأن، إذا أشياء كانت الجهة الأخرى...
    Agora, enrola. Para o outro lado. Isso, já está. Open Subtitles والآن لفّ الخيط الجهة الأخرى, نعم, لقد إستوعبتَ.
    Porque me estão a virar para o outro lado? Open Subtitles أنا مخطوف لماذا أدرتني غلى الجهة الأخرى ؟
    Passar a corda de novo pelo aparelho, com o nó na outra ponta Open Subtitles أسدال الحبل بألة التنزيل مع وجود العقدة على الجهة الأخرى
    como este. De um lado estão em branco, e no outro lado, coloquei algumas instruções simples. TED كانت فارغة من جهة، وعلى الجهة الأخرى وضعت بعض التعليمات البسيطة.
    Pelo outro lado, Ossos. Open Subtitles كلا, كلا, من الجهة الأخرى يا كتلة العظام
    Como equilibramos, por um lado, lidar com o receio e a alienação e, por outro lado, recusar veementemente ceder à xenofobia e ao nacionalismo? TED كيف لنا أن نوازن بين معالجة الخوف والعزلة من جهة بينما على الجهة الأخرى الرفض بشدة للإذعان لرهاب الأجانب والقومية؟
    Inclinei-me para o lado oposto, para que ela caísse aqui dentro. Open Subtitles ميّلت الجهة الأخرى لذا سقطت داخل الطائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more