Quanto tempo estima que estiveram no outro lado do portal? | Open Subtitles | كم الفترة التي تقدرها في الجهة الاخرى من البوابة؟ |
O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. | Open Subtitles | أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم |
Nós os viciados vamos até à clínica das adolescentes grávidas do outro lado do lago. | Open Subtitles | نحن المدمنيين سوف نهتم بالمراهقات الحوامل في الجهة الاخرى من البحيرة |
A mesa de jantar está do outro lado daquela parede. | Open Subtitles | غرفة الطعام على الجهة الاخرى من ذلك الجدار |
Ele deve estar do outro lado daquela tenda cheia de... | Open Subtitles | على الأرجح أنه على الجهة الاخرى من الخيمة |
De novo, as antenas ficam do outro lado da ilha, mesmo aqui. | Open Subtitles | مرة أخرى: المجسّات في الجهة الاخرى من الجزيرة من هذا الاتجاه. |
As coisas estão fora de controlo do outro lado da ilha. Não sei o que fazer | Open Subtitles | الوضع الجهة الاخرى من الجزيرة خرج عن السيطرة , لا اعلم ماذا افعل |
Todos os líquidos inflamáveis são armazenados em armários de aço do outro lado do laboratório? | Open Subtitles | أليست تلك السوائل الملتهبه تُخزن فى كبائن من الصلب فى الجهة الاخرى من المختبر؟ |
Tu e a versão mais forte do Prince podem voltar para o outro lado do campo. | Open Subtitles | الى الجهة الاخرى من الملعب, و تواصلوا لعبكم |
- Pára! Nunca escreveria isso, muito floreado... "Do outro lado do bosque"? | Open Subtitles | لم أكن لأكتب ذلك, وردي أكثر من اللازم "الجهة الاخرى من الغاب" أي غاب لعين ؟ |
2 mil anos do outro lado do Universo... | Open Subtitles | 2000عام على الجهة الاخرى ...من الكون |
Você estava sentado aqui, neste lado daquela porta. | Open Subtitles | وكنت تقف على الجهة الاخرى من الباب |
Os guardas estão do outro lado daquela porta. | Open Subtitles | - الحرس على الجهة الاخرى من تلك الباب . |
O Inferno é do outro lado da península, ninguém vai lá. | Open Subtitles | و كل الطريق الى هيل هيل في الجهة الاخرى من تايلور ستيتش . لا احد يذهب الى هناك |
Ou talvez estivesse uma galinha f êmea do outro lado da rua, se fosse uma galinha macho ou, dependendo da época, poderia estar a migrar. | Open Subtitles | او ربما هناك فرخة انثى الجهة الاخرى من الشارع... ...بس ممكن تكون ذكر , او ليس هذا موسم التزاوج... ...ممكن تكون مهاجرة. |
Não, estou no outro lado da sala na minha mesa de desenhos a mostrar uma gaja boa as minhas coisas fixes de arquitecto. | Open Subtitles | لا... انا في الجهة الاخرى من الغرفة جالسا على طاولتي ومعي فتاة شابة وجميلة تنظر الى التصاميم الخاصة بي |