Quando os batedores seguirem à frente do exército, estaremos à espera. | Open Subtitles | عندما تسير الكشافة في مقدمة الجيش الفرنسي, سنكون في انتظارهم |
O Grão-Vizir está consciente do exército francês? | Open Subtitles | هل الوزير الأعظم يستطيع التغلب على الجيش الفرنسي ؟ |
Nesse caso, tereis uma escolta de soldados franceses. | Open Subtitles | حسناً إذاً ستحضون برفقة الجيش الفرنسي احضرهم! |
"25 mil soldados franceses dirigem-se a Roma." Enfrentamos uma batalha pela nossa sobrevivência. | Open Subtitles | الجيش الفرنسي متجه لـ(روما) نحن نحارب لبقائتا |
Embora uma vez considerado uma força formidável, o exército francês está a enfrentar uma carnificina, mas mesmo assim, deu uma luta maior do que se podia ter esperado para aquela época. | Open Subtitles | مع قوة وسرعة الجيش الالماني ... ..... الجيش الفرنسي تحلل |
O exército francês está em Nápoles, o rei contraiu o mal napolitano, | Open Subtitles | أستولى الجيش الفرنسي (على (نابولي الملك الفرنسي مريض (بمرض (نابولي |
Parece que o exército francês não foi um inquilino atencioso. | Open Subtitles | يبدو أن الجيش الفرنسي لم يكونوا مستأجرين مراعين للأحترام |
E até sabermos mais, precisamos que o exército francês proteja o trono. | Open Subtitles | وحتى نعرف المزيد, نحتاج الجيش الفرنسي ليحمي العرش. |
Sei que vocês, aït tselouchen, os homens da montanha, são os melhores combatentes do exército francês, superiores a todas as outras tribos berberes, e vão prová-lo! | Open Subtitles | ...أعرف أنكم من رجال الجبال أفضل مقاتلي الجيش الفرنسي... أفضل من باقي الهمج |
Devo informá-lo que a sua casa foi desapropriada em nome do exército francês. | Open Subtitles | -لابد أن أعلمك أن منزلك أستولي عليه باسم الجيش الفرنسي . |
General Gaghan, precisamos que o exército francês proteja o Trono. | Open Subtitles | جينرال جيجان نحتاج الجيش الفرنسي لحماية العرش |