O resultado é que os genes que proporcionam a maior resistência e a maior toxicidade passam em maior quantidade para as gerações seguintes. | TED | النتيجة هي أن الجينات التي تحمل أعلى درجات المقاومة والسمية ستنتقل للأجيال التالية بكميات كبيرة. |
Uma das coisas em que me vou concentrar são os genes que podem provocar o autismo. | TED | و إن أحد الأشياء التي سأقضي وقتاً طويلاً في التركيز عليها هي الجينات التي يمكن أن تسبب التوحد. |
Podemos usar esta estratégia para compreender e identificar os genes que provocam o autismo nesses indivíduos. | TED | و بإمكاننا الآن أن نستخدم تلك الاستراتيجية للفهم و التعرف الآن على هذه الجينات التي تسبب التوحد عند هؤلاء الأفراد. |
E pode nem sequer funcionar, porque os genes que controlam o comportamento são complexos. | TED | وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة. |
Vemos os genes que foram mais metilados a vermelho. | TED | ما ترونه هو أن الجينات التي خضعت للمَثيلة بشكل أكثر هي ذات لون أحمر، |
Mas, para a maior parte de nós, os genes que herdamos só fazem um pouco de peso. | TED | لكن بالنسبة لمعظمنا، فإن الجينات التي ورثناها ستخل بدفة الميزان قليلًا فقط. |
e na sua ultraestrutura. Observamos o transcriptoma, que é um termo para uma tecnologia em que observamos os genes que estão ligados ou não, em reação à secagem. | TED | و ننظر في تركيبتها الداخلية التي هي عبارة تعني التكنولوجيا التي ننظر من خلالها إلى الجينات التي تنشط لتعمل أو تقف كرد فعل للجفاف. |
os genes que são desligados pela falta de sono são genes associados ao sistema imunitário, mais uma vez, podemos ver a tal imunodeficiência. | TED | هذه الجينات التي تم تعطيلها بسبب نقص النوم كانت الجينات المرتبطة بالجهاز المناعي، لذا مرة أخرى، يمكنك ملاحظة العجز المناعي. |
Claro que a maneira como os seus pais a trataram é importante, mas os genes que lhe passaram, são mais importantes. | Open Subtitles | و أنا متأكد ... أن طريقة معاملة والديك لك مهمة، لكن الجينات التي ورثتها عنهم هي الأهم. |