"الحسّاسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sensíveis
        
    • delicada
        
    • delicados
        
    • delicado
        
    • sensível
        
    • delicadas
        
    • sensibilidade
        
    Um membro da família, tropeçou em algumas das nossas informações mais sensíveis. Open Subtitles عضو من العائلة يتدخّل في بعض الأمور الحسّاسة
    Uma instalação de pesquisa que lida com materiais sensíveis precisaria de ter algum controle de inundações. Open Subtitles منشأة أبحاث تتعامل مع المواد الحسّاسة ستحتاج لنوعٍ من المجاري.
    O exame Akahoshi prevê como alguém vai reagir a situações altamente stressantes e à descoberta de informação delicada. Open Subtitles مراجعة أكاهوشي يمكن أن تتوقّع كم فرد سيردّ إلى الحالات المرهقة جدا وإكتشاف إنتيل الحسّاسة.
    É sobre uns rumores de que recebeu uns ficheiros delicados. Open Subtitles هي حول الإشاعة التي أنت قد تكون في إيصال بعض الملفات الحسّاسة.
    Vir falar consigo sobre um assunto muito delicado. Open Subtitles ألمجيء إليك ومناقشة تلك المسألة الحسّاسة
    A sede tem recursos tecnológicos sensíveis ao clima. Open Subtitles مقرّنا الرئيسي الجديد يُروّج التقنية الحسّاسة للجو.
    Então, eu fui àquela empresa e disse: "Porque é que estão a recolher estes dados tão sensíveis?" TED لذا تواصلت مع الشركة، وسألتهم: "لماذا تجمعون هذه البيانات الحسّاسة للغاية؟"
    Estes são documentos científicos, muito sensíveis e de grande importância. Open Subtitles هذا مهم جداً، الصُحُف العلمية الحسّاسة.
    Que conhecimento ou experiência... ele terá nesses assuntos sensíveis... numa jovem rapariga em desenvolvimento? Open Subtitles ...كم لديه من الحكمة والمعرفة ...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة لنشأة فتاة صغيرة ؟
    O acesso a algumas áreas mais sensíveis é restrito. Open Subtitles نحظر دخول بعض الأقسام الحسّاسة
    Trouxe-lhe... este sistema de protecção, para peles sensíveis. Open Subtitles لقد أحضرت لكِ... هذا الجهاز لحماية... البشرة الحسّاسة.
    Pensa nas torturas que posso criar para uma alma tão pura, delicada e angélica. Open Subtitles أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة
    Apenas é vendido em algumas lojas, e é produzido para mulheres de pele delicada. Open Subtitles لا يوجد إلّا في محال نسائيّة معدودة. وينزل الأسواق لأجل النساء ذوات الطبائع الحسّاسة جدًّا.
    trata-se de não afetar nossa delicada relação com a Omega Chi, o que se comprometeria se Rebecca e suas irmãs novatas fossem a outro lugar. Open Subtitles أنهـا حول أن لا تعرقلُ ... . علاقتنـا الحسّاسة جداً بالأوميغا كاي،
    Por mais de 5,000 anos, houve pessoas fizeram grandes fortunas e grandiosos reinos por causa desses fios delicados. Open Subtitles لأكثر من 5,000 سنة، جنى الناس ثروات عظيمة وممالك هائلة على هذه الخيوط الحسّاسة.
    Estes são os meus irmãos. Trago-os sempre quando se tratar de assuntos delicados como estes. Open Subtitles هؤلاء أخوتي، دائمًا أصحبهم في شؤون العمل الحسّاسة.
    Ah, tem uma política! O génio delicado tem uma política! Open Subtitles لديكم سياسة، العبقرية الحسّاسة لديها سياسة.
    Repare bem neste caso importantíssimo, extremamente delicado... Open Subtitles ألقي نظرة على هذه القضية الكبيرة الحسّاسة جداً
    As árvores caducifólias perdem as folhas delicadas e susceptíveis à geada. Open Subtitles تطرح الأشجار النفضيّة أوراقها الرقيقة و الحسّاسة للصقيع
    Podes desligá-las atirando-lhes com um laser e super aquecendo a sensibilidade da luz do chip. Open Subtitles يمكنك أن تعطل أحدهم بإطلاق شعاع ليزر إليه وتزيد تحميل الرقاقة الحسّاسة للضوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more