"الحضاره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • civilização
        
    • cultura
        
    O nosso objectivo é a defesa da civilização cristã ocidental... mas é uma luta moral, através de ideias, do exemplo. Open Subtitles نريد أن نحمى الحضاره الغربيه المسيحيه لكن بنضال أخلاقى
    civilização, antiga e pérfida. Já havias visto isto? Open Subtitles الحضاره المدنيه قديمه و شريره هل رأيت هذا من قبل ؟
    A civilização marciana desenvolveu-se no subsolo do planeta. Open Subtitles ويبدو ان الحضاره المريخيه تطورة بشكل ما تحت سطح الكوكب
    Qualquer que fosse esta civilização esforçou-se por deixar este artefacto para trás. Open Subtitles لقد تعرضت هذه الحضاره لالم رهيب من اجل ترك تلك القطعه الاثريه
    Tudo, na cultura humana, ocorre da cintura para baixo. Open Subtitles كل شيء في الحضاره الانسانيه يأخذ مكانه تحت الخصر
    De cada vez que a civilização atingia o pico da sua decadência, ...nós voltávamos para restaurar o equilíbrio. Open Subtitles كل مره تصل فيها الحضاره لدرجة عالية من الإنحطاط نعود لإعادة التوازن من جديد
    Aqui na civilização, temos o hábito de pagar as coisas antes de as usarmos. Open Subtitles هنا فى الحضاره نحن صناعنا عاده الدفع لى الاشياء قبل ان ناخذها
    A civilização ocidental finalmente esfumou-se nas chaminés de Dachau, e eu estava demasiado enfeitiçado para o ver. Open Subtitles أخيراً تدمرت الحضاره الغربيه و تحولت لدخان في مداخن داكاو و كنت مفتوناً جداً لأرى ذلك
    Toda a ideia do casamento é um vestígio inútil de uma civilização arcaica. Open Subtitles اعتقد ان فكره الزواج بقايا ليست لها فائده من الحضاره القديمه
    Não foi um dia bom para a civilização, receio. Open Subtitles انه لم يكن يوم الرساله الحمراء من اجل الحضاره, ما كنت اخشاه.
    Ainda existem resquícios de civilização neste bárbaro matadouro em tempos conhecido como "humanidade". Open Subtitles لا تزال هناك ومضات باهته من الحضاره. باقية في هذا المسلخ البربري .والتي كانت تعرف يوماً باسم الانسانيه
    Deixamos-vos na civilização quando voltarmos. Open Subtitles سنقوم بأنزالك في طريق الحضاره الذي يواجننا في طريقنا
    Estas outrora altivas pedras, estes templos em ruínas, são testemunho da civilização que floresceu e morreu aqui e dos semi-deuses e heróis que inspiraram essas lendas neste mar e nestas ilhas. Open Subtitles وتلك الاحجار المتهدمه والمعابد المتكسره هي الشاهد الوحيد لتلك الحضاره التي قامت واندثرت هنا والابطال الذين اثروا في تلك الاساطير
    Hoje, a civilização é corrupta e decadente. Open Subtitles الحضاره التى نعرفها اليوم فاسده ومنحطه
    A bordo desta nave há um módulo de energia, que é tudo o que restou de uma outrora poderosa civilização... Open Subtitles لقد وضعت وحده طاقه على هذه السفينه وهى اخر بقايا هذه الحضاره ...المدمره
    A civilização não vai evoluir nada a não ser que alguém ensine maneiras a esta gente. Open Subtitles توشاك! الحضاره لن تتقدم ابدا الا اذا اوضح احدهم ان الاداب العامه للناس مهمه
    - Que rejeitem a civilização, especialmente os bens materiais. Open Subtitles ـ أعداء ـ رفض رموز الحضاره الأساسيه
    O homem civilizado conquista-se bem, mas a civilização em si... pertence-nos, e não aos bárbaros. Open Subtitles من السهل غزو الرجال المتحضرين .... ولكن الحضاره
    É um título honrável de uma cultura onde pessoas mais velhas são reverenciadas com muito respeito. Open Subtitles أنه لقب تعظيمي, من الحضاره التي تقوم بتعرفة الأشخاص الكبار بعلامات من الأحترام.
    Não contribui em nada para a cultura. Open Subtitles انها لا تساهم فى الحضاره بأى طريقه
    "Ele é o enimigo da cultura. Open Subtitles "انه عدو الحضاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more