"الحظ في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sorte em
        
    • sorte no
        
    • sorte na
        
    • sorte a
        
    • sorte de
        
    • sorte com
        
    Olá. Tiveste sorte em descobrir o que significam esses simbolos? Open Subtitles مرحباُ, هل حالفك الحظ في معرفة معاني الرموز؟
    Coitadinho. Tivemos alguma sorte em encontrar o "Hang Ten"? Open Subtitles يا للمسكين أحالفنا الحظ في إيجاد "هانغ تِن"؟
    O meu dom verdadeiro é a sorte. Tive muita sorte no primeiro espectáculo. Open Subtitles موهبتي الحقيقية حظ ، أمي ، أنا فقط كنت أملك الكثير من الحظ في عرضي الأول
    Eu, abri o biscoito da sorte no carro e ouve só isto: Open Subtitles فتحتُ كعكة الحظ في السيّارة. واسمعواإلىهذا:
    Não tive sorte na procura do meu zombie misterioso número dois. Open Subtitles لم يحالفني الحظ في البحث عن زومبي غريب للمرّة الثانية
    Tiveste alguma sorte na identificação dos itens roubados? Open Subtitles مرحباً هل حالفك الحظ في التعرف على أي من الأشياء المسروقة؟
    Boa sorte a explicar isso na reunião de pais. Open Subtitles فليحالفكم الحظ في تفسير هذا لرابطة الآباء والمعلمين
    Então tive a sorte de encontrar alguns fragmentos que lhes escapou. Open Subtitles و حالفني الحظ في العثور على بعض المعلومات و وجدت عنواناً
    Até agora, não tenho tido sorte com nenhuma delas. Open Subtitles حتى الآن، من بين الذين استخدمتهم، لم يحالفني الكثير من الحظ في أي منهم.
    Ei, alguma sorte em encontrar o computador? Open Subtitles هل حالفك الحظ في العثور على ذلك الحاسوب ؟
    Alguma sorte em encontrar o Al'Kesh? Open Subtitles هل حالفنا الحظ في العثور على الـ [ألكاش]؟
    Tive sorte em sair de lá vivo, ou seria certamente o seu próximo jantar." Open Subtitles "لقد حالفني الحظ في النجاة بحياتي، "لأنني كنت لأصير بالتأكيد وجبة عشائه التالي."
    Nenhuma sorte em encontrar o nosso capitão homicida? Open Subtitles -لم يحالفكم الحظ في إيجاد قائدنا السفاح ؟
    Olinsky, é o Mouse. Alguma sorte no abrigo da bomba? Open Subtitles اولينسكي هل حالفكم الحظ في ملجأ الانفجارات؟
    Não tiveram sorte no Midwest, mal acabam de limpar a neve, aparece outra tempestade e há uma no oeste que poderá chegar em breve. Open Subtitles لم يحالفهم الحظ في الغرب المتوسط فور ما خرجوا من الثلوج... تهُبّ عاصفة أُخرى, وهناك أخرى في الغرب قد تهُبّ قريباً
    Oh, sim, bonito, triste, frustrado Brad nao ter sorte no vestiario. Open Subtitles أوه، نعم، جميلة، حزينة، أحبطت براد ديدن أبوس]؛ ر الحصول على الحظ في غرفة تعليق ملابس.
    Às vezes, precisamos de um pouco de sorte na vida. Open Subtitles في بعض الأحيان، تحتاج إلى القليل من الحظ في الحياة
    Sem sorte na identificação do ladrão de Bitcoins. Open Subtitles أذن . لم يحالفنا الحظ في التعرف على سارق البتكوين ..
    E não vou ter grande sorte a apanhar boleia debaixo desta chuva. Open Subtitles لن يحالفني الحظ في الحصول على توصيلة في هذه الأمطار.
    Não estou a ter muita sorte a separar as partes super-humanas da parte "vais enlouquecer e morrer". Open Subtitles لم يحالفني الحظ في فصل الأجزاء المتعلقة بالبشر الخارقين بمرحلة الجنون والموت
    E tive a boa sorte de assegurar a minha imunidade em troca da minha cooperação. Open Subtitles وحالفني الحظ في تأمين حصانة لنفسي مقابل تعاوني.
    Alguma sorte com essa cruz? Open Subtitles هل حالفك الحظ في جمع معلومات حول ذلك الصليب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more