"الحقوق المدنية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dos Direitos Civis
        
    • pelos direitos civis
        
    • os direitos civis
        
    • de direitos civis
        
    • A UELC
        
    • dos Direitos Humanos
        
    Foi um acontecimento fundamental no movimento dos Direitos Civis. Foi quando os afro-americanos reivindicaram justiça civil e económica. TED التي كانت مصيرية في حركة الحقوق المدنية و فيها نادى الأمريكان الأفارقة بالعدل المدني و المادي.
    Deixe-me ler para si, Tara, o que o congressista John Lewis, ícone dos Direitos Civis, disse no sábado numa declaração. Open Subtitles دعيني أقرأ لك تارا ما قاله عضو الكونجرس جون لويس أحد رموز الحقوق المدنية في بيانه يوم السبت
    Não mudaria a minha participação no movimento dos Direitos Civis. Open Subtitles لم أندم على كوني انضممتُ إلى حركة الحقوق المدنية.
    Mas uma pessoa somada a outra pessoa, somada a outra pessoa, multiplicada por milhões, conseguiram tornar-se a vanguarda do movimento pelos direitos civis. TED ولكن شخصًا واحدًا مع شخص آخر، مع آخر، مع ملايين آخرين، تمكنوا من أن يصبحوا بمثابة حرس المقدمة لحركة الحقوق المدنية.
    Pesquisas mostraram que os EUA não apoiam os direitos civis. Open Subtitles استطلاعات الرأي تظهر أن أمريكا لا تدعم الحقوق المدنية.
    Manchaste a memória de uma pioneira dos Direitos Civis. Open Subtitles لقد لطخت ذكرى عظيمة لرائدة في الحقوق المدنية
    Os EUA, abalados pelo movimento anti-Vietname e pelo movimento dos Direitos Civis. TED وأمريكا ارتجت بالحركة المناهضة للحرب على الفيتنام وحركة الحقوق المدنية.
    Essas mulheres usaram essa capacidade de organização e foram algumas das ativistas mais lendárias dos Direitos Civis que o país jamais viu. TED اكتسبت تلك النساء هذه المهارات التنظيمية، وأصبحن من أكثر نشطاء الحقوق المدنية أسطورية في هذا البلد على الإطلاق.
    É como um renascimento, um festival "hippie" não muito diferente do que ensina o movimento dos Direitos Civis. TED إنها مثل مهرجان خيام للنهضة، وليس مثل توجيهات حركة الحقوق المدنية.
    Nos anos 60, o Movimento dos Direitos Civis inspirou os movimentos em defesa dos direitos das mulheres, dos direitos das crianças, dos direitos dos "gays" TED في 1960 حركة الحقوق المدنية ألهمت العديد من حركات حقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المثلين وأيضًا حقوق الحيوانات.
    Para mim, o que é espantoso nesta cena que apanhámos quando estávamos a filmar é que mostra como Karess compreende a história do movimento dos Direitos Civis mas não se restringe só a isso. TED المذهل في هذا المقطع هو او نحن نلتقط، ظهر أن كاريس كانت تفهم تاريخ حركة الحقوق المدنية و لكنها لم تكن مقيدة بها.
    E, de forma crucial, o Movimento dos Direitos Civis inovaram taticamente desde boicotes até manifestações sentadas, piquetes, marchas e viagens pela liberdade. TED كما أن حركة الحقوق المدنية ابتكرت تكتيكيًا وبشكل حاسم بدءً بالمقاطعات و مرورًا بالجلوس سويًا على موائد الغداء والاعتصامات والمسيرات.
    Entretanto, o movimento dos Direitos Civis estava a ganhar ímpeto nos EUA. TED في تلك الأثناء، بدأت حركة الحقوق المدنية بحصد صداها بأمريكا.
    A guerra do Vietnam estava no auge. O movimento dos Direitos Civis estava em marcha. As fotografias tinham uma forte influência em mim. TED الحرب في فيتنام كانت مستعرة ؛ حركة الحقوق المدنية جارية وكان للصوّر تأثير قوي عليّ
    As casas de outros líderes dos Direitos Civis foram atacadas à bomba em Birmingham. TED قادة آخرون في مجال الحقوق المدنية تم تفجير بيوتهم في برمينغهام.
    Esta é uma realidade dos Direitos Civis que Rosa Parks quis garantir que as pessoas compreendessem. TED هذه حقيقة الحقوق المدنية التي أرادت روزا باركس أن تتأكد من الناس أن يفهموها جيدًا.
    Foi ele o impulsionador da luta pelos direitos civis. Open Subtitles كان هو القوة الدافعة وراء حركة الحقوق المدنية
    Esta é a minha contribuição para a luta pelos direitos civis da minha geração. TED هذه هي مساهمتي لمعركة الحقوق المدنية بالنسبة لجيلي.
    E, em muitos aspetos, foi o clímax do movimento pelos direitos civis dos negros nos Estados Unidos. TED وبطرق كثيرة، كانت هذه النقطة الفاصلة في تاريخ حركة الحقوق المدنية للسود في الولايات المتحدة الأمريكية.
    E se estamos nesta sala hoje é porque a maior parte de nós cresceu num mundo em que temos os direitos civis básicos. Surpreendentemente, vivemos num mundo em que muitas mulheres ainda não os têm. TED و ان كنتم ممن في هذه الغرفة اليوم، فقد نشأ معظمنا في عالم نتمتع فيه بأساسيات الحقوق المدنية. وبشكل مثير للدهشة، اننا مازلنا نعيش في عالم حيث بعض النساء لا تمتلكها.
    Talvez possamos falar com a divisão de direitos civis dos federais. Open Subtitles وربما يمكن أن نذهب إلى الحكومة الفيدرالية، قسم الحقوق المدنية
    A UELC não possui advogados suficientes ? Open Subtitles أليست الحقوق المدنية لديها عدد كافي من المحامين؟
    Os três rapazes dos Direitos Humanos vieram propor um registo de eleitores. Open Subtitles فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض إعداد عيادة لتسجيل المصوتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more