"الحقيقة لا أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei
        
    Não sei, de facto. Open Subtitles أنا فى الحقيقة لا أعرف شيئاً عن الموضوع .. لا أعرف أطلاقاً
    Não sei, mas sei como descobri-lo. Anda. Open Subtitles فى الحقيقة لا أعرف و لكننى أعرف كيف اكتشف المزيد , اتبعينى
    Um... Sim, quero. Não sei se queres ficar com ela, mas... Open Subtitles نعم , في الحقيقة , لا أعرف لو أنكِ أردتي الاحتفاظ به
    Sinceramente, Não sei por que não me estou a meter no carro com as crianças e a deixar-te. Open Subtitles في الحقيقة , لا أعرف كيف أتركك في السيارة مع الاولاد و أرحل
    Não sei o que são, mas encontrei-as lá em baixo. Open Subtitles في الحقيقة لا أعرف من أين هم لكني حصلت عليهم من الطابق السفلي
    Na verdade, eu... ainda Não sei, mas... Vou pensar em algo. Open Subtitles في الحقيقة لا أعرف بعد و لكني سأفكر بهذا
    Pois, na verdade, Não sei o que o meu pai faz... ou onde está. Open Subtitles أجل، الحقيقة لا أعرف ماذا يفعل والدي. أو أين هو.
    A verdade é que Não sei onde estaria sem ti. Open Subtitles هذه الحقيقة لا أعرف ماذا كنت سأفعل بدونك
    A verdade é que Não sei como fizeram isso. Open Subtitles هنا يأتي دورنا إسمع الحقيقة لا أعرف كيف فعلوها
    Uma empresa? Realmente Não sei muito mais sobre eles, além disto 6 centavos por quota? Open Subtitles شركتهم - في الحقيقة لا أعرف أي شيء عنهم غير هذا -
    Foi divertido. Não sei se assustámos alguém. Não, não, não. Open Subtitles لقد كان ذلك مرحاً، أنا في الحقيقة لا أعرف إذا نحن قد أرعبنا أحد في الخارج، لكن...
    Não sei de quem estou a falar, por isso... Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أعرف ...عمن أتحدث , لذا
    Não sei se o quero de volta. Open Subtitles في الحقيقة لا أعرف إن كنت أريدها
    Na verdade Não sei onde o Chuck se tem metido estes dias. Open Subtitles في الحقيقة لا أعرف أين يذهب هذه الأيام
    Abraços. Não sei bem porquê. - Pai! Open Subtitles عناق، وفي الحقيقة لا أعرف السبب.
    Foi há muito tempo, Não sei onde está. Open Subtitles مضىوقتطويل، في الحقيقة لا أعرف مكانه.
    A verdade é que Não sei como aguenta. Open Subtitles فى الحقيقة لا أعرف كيف تتحمل هذا
    Não sei mesmo onde estamos. Open Subtitles {\cHCF6DDF}! آآآ .. في الحقيقة لا أعرف أينَ نحن
    Não sei mesmo onde estamos. Open Subtitles {\cHCF6DDF}! آآآ .. في الحقيقة لا أعرف أينَ نحن
    - A empresa é boa? Na verdade, Não sei mais nada sobre eles. Open Subtitles شركتهم - في الحقيقة لا أعرف أي شيء عنهم غير هذا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more