"الحكومة لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • governo não
        
    O governo não pode lavar as mãos dum assunto como este. Open Subtitles الحكومة لن تتمكن من أن تغسل يديها من موضوع كهذا
    O governo não nos vai fazer frente por muito mais tempo. Open Subtitles الحكومة لن تكون قادرة على الصمود في وجهنا مدة طويلة.
    Se o governo não ceder às concessões que deseja, Open Subtitles إذا الحكومة لن توافق على التنازلات التي تريدها
    O governo não teria forjado as vossas mortes se não tivesse uma boa razão, e nada disto muda isso. Open Subtitles الحكومة لن تزيّف موتكم إلاإذاكانلديهاسبباًجيداً لهذا، وأياًمن هذالايغير شيء.
    Agora, o governo não vai ajudar... mas ele permitirá que façamos encomendas pelo correio... e que vamos até a cidade para suprimentos. Open Subtitles الحكومة لن تساعدنا لكنهم سيسمحون لنا بالشراء عبر البريد و للذهاب للخارج إلى البلدة لشراء التجهيزات
    Sejam quais forem as suas razões, este governo não irá tolerar a insurreição. Open Subtitles مهما كانت الأسباب, هذه الحكومة لن تتسامح مع العصيان المسلح
    O governo não vai aceitar nada comprado em leilão. Open Subtitles فليكن، الحكومة لن توافق.. على أي مال قادم من المزاد
    O governo não vai tomar nenhuma iniciativa nem nenhum de vocês até Sexta-feira, e então esperemos bem que nunca. Open Subtitles الحكومة لن تفعل شيئًا لأي منكما حتى يوم الجمعة، وبعدها نأمل أن لا تفعل أبدًا.
    E o meu cliente devia poder sair em liberdade sabendo que o governo não pode retaliar. Open Subtitles وموكلى يجب أن يكون قادراً على الذهاب وعلى علم أن الحكومة لن تستطيع الرد والإنتقام
    Eu não aposto, eu tomo decisões calculadas baseadas em factos e o facto é que o plano do governo não vai funcionar. Open Subtitles أنا اتّخذ قرارات مدروسة بناءً على الحقائق والحقيقة هي أنّ خطة الحكومة لن تفلح
    Eu sabia que o governo não ia negociar. TED وكنت متيقنة أن الحكومة لن تتفاوض.
    O governo não pagará US$6 milhões. Open Subtitles الحكومة لن تدفع ستة ملايين دولار
    Numa mudança na sua declaração que o governo não incluiria uma chefe islâmico supremo, o Aiatolá afirmou que a guarda de juristas islâmicos... Open Subtitles "في تحول بعيدًا من إعلانها" "أن الحكومة لن تشمل الحاكم الديني الإسلامي الأعلى"، "آية الله الذي أدعى على وصايةالفقهاء..
    Tem razão, Darius. O plano do governo não vai resultar. Open Subtitles أنتَ على حق، يا (داريس) خُطة الحكومة لن تفلح
    Descobri que havia muitas outras pessoas como eu, a tentar saber o que se passava. e formámos um grupo informal a que chamámos Safecast. Decidimos que iríamos tentar medir a radiação e disponibilizar os dados a toda a gente, porque estava claro que o governo não ia fazer isso para nós. TED وجدت الكثير من الأشخاص على الشبكة يحاولون مثلي معرفة ما يحدث قمنا تقريبًا بتشكيل مجموعة حيث أطلقنا عليها البثّ الآمن وقررنا أننا سنحاول قياس الإشعاعات ونشر تلك البيانات للجميع لأنه كان من الواضح أن الحكومة لن تقوم بذلك من أجلنا
    Se alguma certeza eu tenho, Inspector Finch, é a de que este governo não sobreviverá se ficar entregue às suas intuições. Open Subtitles -لو كنتُ متأكّدًا من أيّ شيء سيّد (فنش ) فسيكون أنّ هذه الحكومة لن تنجو بناءً على أحاسيسكَ.
    O governo não está a atender o seu pedido. Open Subtitles الحكومة لن تفعل شيئاً
    Mas o governo não deixou que negociassem. Open Subtitles لكن الحكومة لن تستجب للمطالب
    Como o governo não lhe vai vender, a Decima planeia usar o Cyrus para o roubar. Open Subtitles وبما أن الحكومة لن تبيعه إياهم، فخططت (ديسما) لسرقته عن طريق (سيروس)
    O plano do governo não vai funcionar. Open Subtitles خُطة الحكومة لن تفلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more