"الحلف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aliança
        
    • pacto
        
    Mas quando o espectáculo começasse, ias espetar a espada na minha barriga... e as pessoas veriam que sou eu que devo regressar à aliança. Open Subtitles لكن بمجرد ان يبدأ العرض و أنت تضع هذا السيف تجاه بطني سيعرف الناس أنني الذي أنتمي إلى الحلف
    E assim a aliança continua e o seu novo César não cairá do trono como os outros antes dele. Open Subtitles هذا الحلف سيستمر وسيصبح هناك قيصر جديد وسيسقط من على العرش كما سقط من جاء قبله
    Ouça. Se não conseguir isto, não poderei trabalhar na aliança Francesa. Open Subtitles إذا لم أحصل على درجتي لن يمكنني العمل في الحلف الفرنسي
    Está a falar da noite em que assinaram o pacto? Open Subtitles هل تتكلم عن الليلة التي تم عقد الحلف فيها ؟
    - Podemos quebrar o pacto e libertá-lo do Masselin. Open Subtitles -لا يوجد شيء يمكنكم فعله -يمكننا كسر الحلف و تحريرك من، مازلِن
    Se não os recolhermos agora serão dizimados. E o sacrifício deles será lembrado quando esta aliança dominar a galáxia. Open Subtitles وسنتذكر تضحيتهم حين يحكم هذا الحلف المجرّة.
    Creio que a velha aliança pode ser o que foi no passado. Open Subtitles اعتقد ان الحلف القديم يمكنه ان يعود كما كان
    A aliança é a única vantagem que temos. Open Subtitles هذا الحلف هو الوسيله الوحيده للتفوق لدينا
    A tua aliança com esses novos extraterrestres... creio que nos estão a vender um monte de merda. Open Subtitles هذا الحلف الذي صنعته مع هؤلاء الفضائيون الجدد.. أنا عن نفسي
    Então como me torno membro desta aliança profana? Open Subtitles إذن كيف يمكنني الإنضمام لذلك الحلف البغيض؟
    Na verdade, estava a falar do futuro da aliança entre a França e a Escócia. Open Subtitles في الواقع,كنت أتحدث عن مستقبل الحلف بين فرنسا و أسكتلندا.
    Achais que não sei que uma aliança é a melhor escolha? Open Subtitles ألا تظنين بأنني أعرف أن الحلف أفضل خياراتنا؟
    Esta aliança é demasiado frágil nesta fase para suportar esse tipo de agitação. Open Subtitles وهذا الحلف هش للغاية في هذه المرحلة ولا يمكنه الصمود أمام اضطراب كهذا
    Na América Latina, cooperamos com a aliança para o Progresso, porém trabalhamos também em todos os países livres que solicitam a assistência econômica e técnica dos EE.UU. Open Subtitles في أمريكا اللاتينية، نحن على تعاون مع... الحلف التقدمي، ولكننا نعمل أيضاً مع كل الدول الحرة
    Lembre-se que representa o futuro e que nada está seguro no lugar que ocupa aí até que seja concretizado o acto físico que coroará a aliança franco-austríaca. Open Subtitles ...تذكري أنكِ المستقبل و لا يوجد أي شيء مؤكد بموقعكِ هذا... حتى أن تشكيل الحلف الفرنسي النمساوي
    Ela viu a terrível aliança que a Cathy estava a fazer com o Frank Underwood. Open Subtitles وتبينت الحلف السافر الذي اقمته "مع "فرانك أندروود
    Se juntarmos as forças com os generais e tropas de elite de Wu, a aliança fortalecerá a ambos. Open Subtitles ولو تحالفت قواتنا بصفوة القادة وقوات (وو)، فإن الحلف سيقوي من كلينا
    Uma aliança é uma amizade. Open Subtitles إن الحلف صداقة،
    Então, todos concordamos que vamos cumprir o pacto ao penetrar um membro do mesmo sexo. Open Subtitles حسنا اذا... كلنامتفقبن على اننا سننجز الحلف بإختراق عضو من نفس الجنس
    Mas Rico Parra tem o pacto do acordo. Open Subtitles ولكن, ريكو بارا لديه الحلف التجارى .
    Se queres ver este pacto assinado hoje, isso vai-te custar o Sussex. - E uma parte do Surrey. Open Subtitles -إذا تريد هذا الحلف يوقّع، سيكلّفك (سوسيكس) والبعض من (سري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more