Mas quando o espectáculo começasse, ias espetar a espada na minha barriga... e as pessoas veriam que sou eu que devo regressar à aliança. | Open Subtitles | لكن بمجرد ان يبدأ العرض و أنت تضع هذا السيف تجاه بطني سيعرف الناس أنني الذي أنتمي إلى الحلف |
E assim a aliança continua e o seu novo César não cairá do trono como os outros antes dele. | Open Subtitles | هذا الحلف سيستمر وسيصبح هناك قيصر جديد وسيسقط من على العرش كما سقط من جاء قبله |
Ouça. Se não conseguir isto, não poderei trabalhar na aliança Francesa. | Open Subtitles | إذا لم أحصل على درجتي لن يمكنني العمل في الحلف الفرنسي |
Está a falar da noite em que assinaram o pacto? | Open Subtitles | هل تتكلم عن الليلة التي تم عقد الحلف فيها ؟ |
- Podemos quebrar o pacto e libertá-lo do Masselin. | Open Subtitles | -لا يوجد شيء يمكنكم فعله -يمكننا كسر الحلف و تحريرك من، مازلِن |
Se não os recolhermos agora serão dizimados. E o sacrifício deles será lembrado quando esta aliança dominar a galáxia. | Open Subtitles | وسنتذكر تضحيتهم حين يحكم هذا الحلف المجرّة. |
Creio que a velha aliança pode ser o que foi no passado. | Open Subtitles | اعتقد ان الحلف القديم يمكنه ان يعود كما كان |
A aliança é a única vantagem que temos. | Open Subtitles | هذا الحلف هو الوسيله الوحيده للتفوق لدينا |
A tua aliança com esses novos extraterrestres... creio que nos estão a vender um monte de merda. | Open Subtitles | هذا الحلف الذي صنعته مع هؤلاء الفضائيون الجدد.. أنا عن نفسي |
Então como me torno membro desta aliança profana? | Open Subtitles | إذن كيف يمكنني الإنضمام لذلك الحلف البغيض؟ |
Na verdade, estava a falar do futuro da aliança entre a França e a Escócia. | Open Subtitles | في الواقع,كنت أتحدث عن مستقبل الحلف بين فرنسا و أسكتلندا. |
Achais que não sei que uma aliança é a melhor escolha? | Open Subtitles | ألا تظنين بأنني أعرف أن الحلف أفضل خياراتنا؟ |
Esta aliança é demasiado frágil nesta fase para suportar esse tipo de agitação. | Open Subtitles | وهذا الحلف هش للغاية في هذه المرحلة ولا يمكنه الصمود أمام اضطراب كهذا |
Na América Latina, cooperamos com a aliança para o Progresso, porém trabalhamos também em todos os países livres que solicitam a assistência econômica e técnica dos EE.UU. | Open Subtitles | في أمريكا اللاتينية، نحن على تعاون مع... الحلف التقدمي، ولكننا نعمل أيضاً مع كل الدول الحرة |
Lembre-se que representa o futuro e que nada está seguro no lugar que ocupa aí até que seja concretizado o acto físico que coroará a aliança franco-austríaca. | Open Subtitles | ...تذكري أنكِ المستقبل و لا يوجد أي شيء مؤكد بموقعكِ هذا... حتى أن تشكيل الحلف الفرنسي النمساوي |
Ela viu a terrível aliança que a Cathy estava a fazer com o Frank Underwood. | Open Subtitles | وتبينت الحلف السافر الذي اقمته "مع "فرانك أندروود |
Se juntarmos as forças com os generais e tropas de elite de Wu, a aliança fortalecerá a ambos. | Open Subtitles | ولو تحالفت قواتنا بصفوة القادة وقوات (وو)، فإن الحلف سيقوي من كلينا |
Uma aliança é uma amizade. | Open Subtitles | إن الحلف صداقة، |
Então, todos concordamos que vamos cumprir o pacto ao penetrar um membro do mesmo sexo. | Open Subtitles | حسنا اذا... كلنامتفقبن على اننا سننجز الحلف بإختراق عضو من نفس الجنس |
Mas Rico Parra tem o pacto do acordo. | Open Subtitles | ولكن, ريكو بارا لديه الحلف التجارى . |
Se queres ver este pacto assinado hoje, isso vai-te custar o Sussex. - E uma parte do Surrey. | Open Subtitles | -إذا تريد هذا الحلف يوقّع، سيكلّفك (سوسيكس) والبعض من (سري). |