Na entrada, pintaram as paredes e plantaram árvores. | TED | في الردهة، قاموا بدهن الحوائط و بزراعة الأشجار. |
Desenhaste uma casa com iPads nas paredes e masturbas-te como o raio de um peregrino! | Open Subtitles | لقد صممت منزلاً به آيباد في الحوائط و مازلت تستمني مثل الحاج |
Padrões sísmicos que confinaram a alvenaria, onde o edifício comporta-se como uma entidade -- paredes e colunas telhados e lajes todos presos para suportarem-se uns aos outros, em vez de partirem-se em bocados separados e caírem. | TED | إجراءات مواجهة الزلازل و الأبنية الإحتوائية، حيث يعمل المبنى كوحدة واحدة -- الحوائط و الأعمدة الأسقف و الأرضيات كلها مترابطة داعمة لبعضها البعض، بدلا من أن تتحطم إلى اجزاء منفصلة و تسقط. |
Ele escolhe as vítimas perfeitas, apenas as pedras certas, trepa paredes e telhados, desce pelas clarabóias, não deixa pistas e desaparece na noite. | Open Subtitles | انه يختار الضحايا بعنايه شديده و يختار المجوهرات الصحيحه يتسلق الحوائط و يمشى على الاسقف ولا يترك اى دليل خلفه و يختفى ف الليل |
Penetrou nas paredes e no chão. | Open Subtitles | لقد قامت باختراق الحوائط و الارضيات, |
Os pontos de falha foram os mesmos -- paredes e lajes não presas de maneira correcta a colunas -- esta é a laje de um telhado pendurada num edifício -- estruturas feitas de vigas suspensas, ou estruturas assimétricas, que abanaram violentamente e caíram, maus materiais de construção, falta de betão, falta de compressão nos blocos, varões lisos, varões expostos ao ambiente que tinham enferrujado. | TED | تقاط الضعف لم تتغير -- الحوائط و الأسقف لم تدعَّم جيداً عند الأعمدة -- هذا سقف معلَّق خارج المبنى -- المباني أحادية الإرتكاز، أو المباني الغير متماثلة، التي تهتز بعنف ثم تسقط، إستخدام خامات بناء رديئة، أسمنت غير كافي، طوب البناء متخلل، غير منضغط بما يكفي، حديد التسليح المستخدم أملس، حديد تسليح معرَّض للعوامل الجوية و أصابه الصدأ. |