Esta política de neutralidade é muito importante para nós, porque permite que uma comunidade muito diversificada possa unir-se e trabalhar em conjunto. | TED | هذه السياسة الحيادية مهمة جداً بالنسبة لنا، لأنها تقوي من مجتمعنا المتنوع جداً ليتوحد وينجز بعض الأعمال بالفعل. |
Ao termos esta firme política de neutralidade, que é não-negociável desde o início, garantimos que as pessoas trabalham em conjunto e que as entradas não se tornam numa guerra entre a esquerda e a direita. | TED | بوجود هذه السياسة الحيادية الحازمة، التي لا يمكن تجاهلها منذ البداية، نتأكد أن الناس يمكن أن يعملوا سوياً وأن المداخلات لا تتحول ببساطة الى حرب، رد ورد آخر بين اليسار واليمين. |
O fim da Lei da neutralidade deu-se com a aprovação desta lei, em 1941. | Open Subtitles | نهاية قانون الحيادية أتى مع مرور هذا القانون في عام 1941. |
O meu pai faz isso com a neutralidade moral de uma peste. | Open Subtitles | أبي يستطيع ذلك مع الحيادية الأخلاقية لتفشي المرض |
Depois de ver este vídeo muitas vezes, também penso que, para quebrar a neutralidade — é uma verdadeira quebra — há que perder o medo, e aprender a dizer: "Não, não me vou calar. | TED | بعد مشاهدة هذا الفيديو مراراً، أعتقد أنّه لأجل التحرر من الحيادية ولأجل أن يحدث ذلك حقاً يجب على الإنسان أن يتخلص من خوفه، وأن يتعلم أن يقول "لا". لن أصمت. |