"الحيوانات الأخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outros animais
        
    • noutros animais
        
    • os demais animais
        
    Agora tinha a vantagem Darwiniana que difere os humanos dos outros animais: Open Subtitles ترى، أمتلك الميزة الدارونية الوحيدة التي يمتلكها البشر دون الحيوانات الأخرى
    Essa pergunta é: Porque é que nós e outros animais temos cérebro? TED السؤال هو، لماذا نملك نحن وبعض الحيوانات الأخرى أدمغة؟
    Porque é que estudamos outros animais em vez de serem eles a estudarem-nos? TED لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟
    Mas não é só em comportamentos estereotipados que os outros animais se envolvem. TED ولكنها ليست السلوكيات النمطية فحسب التي تنخرط فيها الحيوانات الأخرى.
    Na realidade, passei os últimos sete anos a olhar para as doenças mentais noutros animais. TED حتى أني قضيت آخر سبع سنين أتعمق في دراسة الأمراض النفسية لدى الحيوانات الأخرى.
    Estamos sujeitos às suas leis e processos, assim como todos os demais animais na Terra aos quais certamente estamos relacionados. Open Subtitles وإنما نحن خاضعون لقوانينه وعملياته،‏ مثل كل الحيوانات الأخرى على الأرض، وهي أقاربنا حقا.
    Acontece que devemos todo este arsenal psicofarmacêutico a outros animais. TED تبين أننا ندين بهذه الترسانة من الأدوية النفسية إلى الحيوانات الأخرى.
    Todos os outros animais usam o seu sistema de comunicação somente para descrever a realidade. TED جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط.
    Todos os outros animais vivem numa realidade objetiva. TED جميع الحيوانات الأخرى تعيش في عالمٍ موضوعي.
    Para os biólogos, esta é uma forte evidência de que somos mais próximos das estrelas-do-mar do que com, digamos, os corais, ou outros animais que não têm simetria bilateral em qualquer fase do seu desenvolvimento. TED بالنسبة لعلماء الأحياء، هذا دليل قوي على أننا أكثر ارتباطًا بنجم البحر مما نحن عليه، لنقل، بالشعب المرجانية، أو الحيوانات الأخرى التي لا تظهر تناظرًا ثنائيًا في أي من مراحل تطورها.
    Evoluímos neste planeta, no contexto de todos os outros animais com os quais que partilhamos um planeta, e todas as outras plantas e todos os outros micróbios. TED أليس كذلك؟ أعني، لقد تطوّرنا على هذا الكوكب في نطاق جميع الحيوانات الأخرى التي نتقاسم معها هذا الكوكب، وكل النباتات الأخرى، وكل الميكروبات الأخرى.
    outros animais servem-se do mimetismo para se protegerem. TED تستخدم الحيوانات الأخرى التقليد لحماية أنفسهم من الخطر.
    Mas noutros casos, o enganador parece antecipar as reações de outros animais e adaptar o seu comportamento em conformidade. TED ولكن في بعض الحالات، يتنبأ المُخادع بردود أفعال الحيوانات الأخرى ويعدل سلوكه وفقاً لذلك.
    Tu conseguias defender-te dos outros animais, mas eu ensinei-te a confiar nos seres humanos e não consegui defender-te deles. Open Subtitles يمكنك ان تدافع عن نفسك ضد الحيوانات الأخرى ولكنى علّمتك ان تثق فى البشر والناس ولم استطع ان ادافع عنك ضدهم
    Elas usam sensores especiais em seu nariz para detectar o calor de outros animais. Open Subtitles تستخدم مجسات مجوفة على مقدمة خطومها كوسيلة لاستكشاف الحرارة المنبعثة من الحيوانات الأخرى
    COLHEITA DE FOCAS — ILHA DE SAINT PAUL estas práticas só existem porque nós não levamos a sério os interesses dos outros animais. Open Subtitles فقط لأننا لا نأخذ على محمل الجد مصالح الحيوانات الأخرى.
    Há mais espécies de insectos no mundo do que de todos os outros animais juntos. Open Subtitles تفوق أنواع الحشرات في العالم أنواع الحيوانات الأخرى جُلها وهي مجتمعة.
    Assim, que comunicarmos com eles, podemos ver como entendem o mundo... e talvez possa-mos entender... a consciencia de outros animais. Open Subtitles وبالتواصل معها يمكننا فهم نظرتها إلى العالم وقد يزيد ذلك من فهم الحيوانات الأخرى
    Levo-os para a floresta e os outros animais acabam com eles. Open Subtitles حسناً، سآخذهمإلىالأحراج، و الحيوانات الأخرى ستنتهي منهم.
    E isso significa que o desenvolvimento do cérebro, que em outros animais ocorre no útero, em nós, ocorre após o nascimento e muito dele sob o impacto do meio ambiente. Open Subtitles وهذا يعني أن نمو أدمغة الحيوانات الأخرى الذي يحدث أثناء وجودهم بالرحم, يحدث عندنا بعد الولادة
    Muitos de nós fazemos isso e, às vezes, é difícil conseguirmos acalmar-nos. Penso noutros animais em que acontece o mesmo. TED الكثير منا يفعل ذلك، وبعض الأحيان هي محاولة منا لتهدئة أنفسنا، و أعتقد أنه كذلك عند الحيوانات الأخرى في الغالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more