"الخدمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • serviço
        
    • servir
        
    • serviços
        
    • folga
        
    • activo
        
    A questão da igualdade de armamentos na Alemanha, serviço militar... Open Subtitles ما قالوه عن المساواه في التسلح و الخدمه العسكريه
    Agora, meu jovem, a sua mãe pediu-me para colocá-lo em serviço. Open Subtitles الان ايها الرجل الصغير طلبت والدتك ان أشركك فى الخدمه
    Estou aqui para informá-la que fornecemos agora este serviço. Open Subtitles أنا هنا لأخبركِ أننا نقدم هذه الخدمه الأن
    Podemos falar com as empregadas assim que terminarem de servir os almoços. Open Subtitles نستطيع التكلم مع طاقم الخدمه بعد أن ينتهوا من خدمة الغداء
    Segundo um porta-voz dos correios, não havia nenhuma previsão do restabelecimento dos serviços. Open Subtitles وقتها قال المسئول عن مكتب الأتصالات و البريد أنه ليست لديه فكره عن ميعاد عودة الخدمه لطبيعتها
    Comandante James Bond. Foi recrutado para o serviço Secreto Inglês da Marinha Real. Open Subtitles تم تجنيده فى الخدمه السريه البريطانيه من البحريه الملكيه
    Tenho um amigo num serviço de localizar pessoas. Open Subtitles أن لدى صديقاً يعمل فى موقع الخدمه فى سان أنطونيو
    Sim, bom, já sabes como é o serviço, sargento. Open Subtitles نعم جيد هل تعرف كيف تكون الخدمه سيرجنت
    Compreendo que o seu serviço esteja em baixo, e marcaram para quinta-feira. Open Subtitles وأعلم أن الخدمه تعطلت، وكان هناك موعد للخميسِ.
    Graças a isto, livrei-me do serviço militar. Open Subtitles ولكن يرجع إليهما الفضل فى عدم دخولي الخدمه العسكريه
    De certeza que o serviço de acompanhantes lhe disse que eu cobrava 300$... Open Subtitles بالتأكيد طاقم الخدمه أخبرك بأننى كنت ثلاثة
    Depois de um serviço militar de 16 anos achei que era preciso uma mudança. Open Subtitles الحـــريه حسناً ، بعد 16 عاماً من الخدمه العسكرية شعرت بأنه لا بد من التغيير
    Após muitos anos de serviço na Força Aerea Russa, acho que posso ter uma contribuiçao positiva para o Comando Stargate. Open Subtitles بعد سنوات عديده من الخدمه مع القوات الجويه الروسيه أشعر بالثقة أني سأكون إيجابياً في المساهمة في قيادة بوابة النجوم
    Eu forneço a você um serviço e mereço ser pago por esse serviço Open Subtitles أنا أزودكِ مع الخدمه وأستحق ان تدفعي لي مقابل هذه الخدمة
    Há 20 anos que limpo os Teus chãos, nunca faltei ao serviço. Open Subtitles عشرون عاماً وانا انظف ولم اتغيب عن الخدمه
    Acha que o serviço deles piorou? Open Subtitles هل تعتقد بأن الخدمه هنا أصبحت أسوأ من قبل
    Seria melhor para teu parceiro se ele fosse removido do serviço. Open Subtitles سيكون من الجيد ان يتنازل شريكك عن الخدمه
    As nossas mãos não são muito macias, mas são boas para servir. Open Subtitles أيادينا ليست ناعمه لكنها قادره على الخدمه
    Não consegue carregar, não consegue servir à mesa, deixa cair coisas por todo o lado. Open Subtitles لا يمكنه الحمل. ولا الخدمه على الطاوله. يسقط الأشياء في كل الأرجاء.
    Boa tarde. serviços Secretos. Precisamos de falar com Jad Jamal. Open Subtitles مساء الخيرنحن من الخدمه السريه نريد التحدث مع جاد جمال
    Ainda estamos à espera dos serviços Sociais. Open Subtitles إننا لازلنا ننتظر الخدمه بالخارج أيها النائب
    Estou de folga, a discutir um caso. Open Subtitles أتسمعنى ؟ أنا خارج واجب الخدمه أتناقش فى القضيه
    Estou a perguntar apenas porque ainda não recebi o seu pedido formal para regressar ao serviço activo. Open Subtitles انا اسال فقط لاني لم استلم طلبك الرسمي بعد للعوده الي الخدمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more