Não gosta de mulheres que confiam em superstições para tomar decisões. | Open Subtitles | إنه لا يحب النساء اللواتي يعتمدن على الخرافات لتحديد قراراتهن |
Aqui há uma mistura de culturas, superstições e folclore. | Open Subtitles | إنه مزيج من الثقافات و الخرافات التي هنا |
De certeza que não queria saber de superstições tolas como funerais. | Open Subtitles | وأنا واثق من إنه لا يهتم ببعض الخرافات السخيفة كالجنازة |
Sabemos que florescemos quando nos situamos na nossa própria vanguarda, e é por isso que o incompleto deliberado está entranhado nos mitos da criação. | TED | نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات. |
Agora, eu não sei quem vos disse contos de fadas sobre o Doutor Satan? | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أخبركم عن الخرافات لروح دكتور ساتان |
Pobre tonto supersticioso, acreditou em mim. | Open Subtitles | مجنون الفقراء الخرافات ، وأعرب عن اعتقاده أنا. |
Todos os mitos têm um sentido. O mito de Ícaro faz parte do folclore. | Open Subtitles | كل هذه الخرافات هي جزء من قصصنا الشعبية .. لو إعتبرنا أن الشمس |
Mas considere o modo como ele foi educado livre de superstições que levam os homens a odiarem-se uns aos outros em nome de Deus. | Open Subtitles | كانت خالية من الخرافات التي تجعل المرء يكره الآخرين بإسم الدين |
Eles encorajam as superstições religiosas... a com a ajuda dos papas, padres, e dos rabbis... eles sufocam todo o instinto revolucionário. | Open Subtitles | شجعوا الخرافات الدينيه وبواسطة الباباوات والكهنة والاحبار خنقوا الغريزة الثورية |
E o nosso stock era demasiado valioso para desperdiçá-lo em superstições. | Open Subtitles | و مخزوننا كان قيماً و غالياً جداً بالنسبة لنا كي نقدمة من أجل الخرافات لذا فقد رفضنا |
superstições são como... lendas criadas para explicar o azar de alguém. | Open Subtitles | حسناً، أما الخرافات فهي مثل حكايات الزوجات القديمات، اختُرِعت لتوضيح بلاء بعض الأشخاص |
Meus avós de ambos os lados, paternos e maternos, foram para a América, vindos de Itália e tinham as suas superstições. | Open Subtitles | جدي وجدتي على كلا الجانبين، الأب والأم جاء إلى أمريكا، إيطاليا، وكان الخرافات. |
A sociedade de que vamos falar é uma sociedade que é livre de todas as velhas superstições, encarceramentos, prisões, polícia, crueldade e leis. | Open Subtitles | المجتمع ، الذي نحن في صدد الحديث عنه, هو مجتمع خال من جميع الخرافات القديمة, الحبس، السجون،قسوةالشرطة,والقانون. |
Não acredites em superstições, Willie! | Open Subtitles | هذا هنا من اجل سبب ما انه بحر الخرافات , يا ويلى |
Oh, sim. Diz-se que traz má sorte. São superstições antigas, do tempo da Guerra Civil. | Open Subtitles | اوه,نعم ,انه الحظ السئ , الخرافات القديمة منذ الحرب |
mitos e rumores, tudo desde carne infectada até magia negra. | Open Subtitles | الخرافات والشائعات، وجميعهم من اللحوم المصابة بواسطة السحر الاسود. |
Decidi fazer uma viagem em busca da verdade e para descobrir muitos dos mitos que cercam a comida. | Open Subtitles | فقرّرتُ الشروع برحلة، للبحث عن الحقيقة، ولإماطة اللثام عن الكثير من الخرافات التي تحوم حول الغذاء. |
Eu penso que talvez tenha a ver com os mitos, as fábulas que todos temos na nossa consciência coletiva. | TED | لذا أعتقد أن هناك طرقاً للتعامل مع الخرافات، الخرافات التي نحملها في وعينا الجماعي. |
Era como um grande parque, digno de uma história de fadas. | Open Subtitles | كأنها متنزة قديم كالذى قرأنا عنه فى الخرافات |
Não acredito nisso, não sou supersticioso, mas... não sei, nunca se sabe. | Open Subtitles | على الأقل أنا لست مهتماً في الخرافات لا أعرف ولا يمكنكِ معرفة ذلك |
De uma vez por todas vamos acabar com o mito, vamos acabar com as mentiras e com as distorções! | Open Subtitles | مرة واحدة وللأبد هيا نحطم الخرافات وندمر الأكاذيب والتشويهات |
Talvez alguém esteja a escrever um trabalho sobre mitologia e superstição. | Open Subtitles | ربما ثمّة شخص ما يكتب ورقة بحثية عن الخرافات والأساطير. |
Tenente, eu também acreditava que vivíamos num mundo onde a superstição deu lugar à razão e à lógica. | Open Subtitles | أيتها الملازمة، أنا أيضًا أؤمن أننا عشنا في عالم منحتنا فيه الخرافات مسلكًا نحو العقلانية والمنطق |