"الخرافات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • superstições
        
    • mitos
        
    • fadas
        
    • supersticioso
        
    • mito
        
    • mitologia
        
    • a superstição
        
    Não gosta de mulheres que confiam em superstições para tomar decisões. Open Subtitles إنه لا يحب النساء اللواتي يعتمدن على الخرافات لتحديد قراراتهن
    Aqui há uma mistura de culturas, superstições e folclore. Open Subtitles إنه مزيج من الثقافات و الخرافات التي هنا
    De certeza que não queria saber de superstições tolas como funerais. Open Subtitles وأنا واثق من إنه لا يهتم ببعض الخرافات السخيفة كالجنازة
    Sabemos que florescemos quando nos situamos na nossa própria vanguarda, e é por isso que o incompleto deliberado está entranhado nos mitos da criação. TED نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات.
    Agora, eu não sei quem vos disse contos de fadas sobre o Doutor Satan? Open Subtitles أنا لا أعرف من أخبركم عن الخرافات لروح دكتور ساتان
    Pobre tonto supersticioso, acreditou em mim. Open Subtitles مجنون الفقراء الخرافات ، وأعرب عن اعتقاده أنا.
    Todos os mitos têm um sentido. O mito de Ícaro faz parte do folclore. Open Subtitles كل هذه الخرافات هي جزء من قصصنا الشعبية .. لو إعتبرنا أن الشمس
    Mas considere o modo como ele foi educado livre de superstições que levam os homens a odiarem-se uns aos outros em nome de Deus. Open Subtitles كانت خالية من الخرافات التي تجعل المرء يكره الآخرين بإسم الدين
    Eles encorajam as superstições religiosas... a com a ajuda dos papas, padres, e dos rabbis... eles sufocam todo o instinto revolucionário. Open Subtitles شجعوا الخرافات الدينيه وبواسطة الباباوات والكهنة والاحبار خنقوا الغريزة الثورية
    E o nosso stock era demasiado valioso para desperdiçá-lo em superstições. Open Subtitles و مخزوننا كان قيماً و غالياً جداً بالنسبة لنا كي نقدمة من أجل الخرافات لذا فقد رفضنا
    superstições são como... lendas criadas para explicar o azar de alguém. Open Subtitles حسناً، أما الخرافات فهي مثل حكايات الزوجات القديمات، اختُرِعت لتوضيح بلاء بعض الأشخاص
    Meus avós de ambos os lados, paternos e maternos, foram para a América, vindos de Itália e tinham as suas superstições. Open Subtitles جدي وجدتي على كلا الجانبين، الأب والأم جاء إلى أمريكا، إيطاليا، وكان الخرافات.
    A sociedade de que vamos falar é uma sociedade que é livre de todas as velhas superstições, encarceramentos, prisões, polícia, crueldade e leis. Open Subtitles المجتمع ، الذي نحن في صدد الحديث عنه, هو مجتمع خال من جميع الخرافات القديمة, الحبس، السجون،قسوةالشرطة,والقانون.
    Não acredites em superstições, Willie! Open Subtitles هذا هنا من اجل سبب ما انه بحر الخرافات , يا ويلى
    Oh, sim. Diz-se que traz má sorte. São superstições antigas, do tempo da Guerra Civil. Open Subtitles اوه,نعم ,انه الحظ السئ , الخرافات القديمة منذ الحرب
    mitos e rumores, tudo desde carne infectada até magia negra. Open Subtitles الخرافات والشائعات، وجميعهم من اللحوم المصابة بواسطة السحر الاسود.
    Decidi fazer uma viagem em busca da verdade e para descobrir muitos dos mitos que cercam a comida. Open Subtitles فقرّرتُ الشروع برحلة، للبحث عن الحقيقة، ولإماطة اللثام عن الكثير من الخرافات التي تحوم حول الغذاء.
    Eu penso que talvez tenha a ver com os mitos, as fábulas que todos temos na nossa consciência coletiva. TED لذا أعتقد أن هناك طرقاً للتعامل مع الخرافات، الخرافات التي نحملها في وعينا الجماعي.
    Era como um grande parque, digno de uma história de fadas. Open Subtitles كأنها متنزة قديم كالذى قرأنا عنه فى الخرافات
    Não acredito nisso, não sou supersticioso, mas... não sei, nunca se sabe. Open Subtitles على الأقل أنا لست مهتماً في الخرافات لا أعرف ولا يمكنكِ معرفة ذلك
    De uma vez por todas vamos acabar com o mito, vamos acabar com as mentiras e com as distorções! Open Subtitles مرة واحدة وللأبد هيا نحطم الخرافات وندمر الأكاذيب والتشويهات
    Talvez alguém esteja a escrever um trabalho sobre mitologia e superstição. Open Subtitles ربما ثمّة شخص ما يكتب ورقة بحثية عن الخرافات والأساطير.
    Tenente, eu também acreditava que vivíamos num mundo onde a superstição deu lugar à razão e à lógica. Open Subtitles أيتها الملازمة، أنا أيضًا أؤمن أننا عشنا في عالم منحتنا فيه الخرافات مسلكًا نحو العقلانية والمنطق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more