Também está associada a níveis mais elevados de demência. | TED | انها مرتبطة أيضاً مع مستويات أعلى في الخرف |
JOHN CONYERS Presidente do Comité Judiciário como demência, Alzheimer, depressão ou ETC? | Open Subtitles | مثل الخرف أو الزهايمر أو الإكتئاب أو الإعتلال الدماغي الرَضْحِيّ المزمن |
Os pacientes com demência perdem as faculdades com o pôr do sol. | Open Subtitles | إنها تحدث لمصابي الخرف حيث يفقدون قواهم العقلية بعد غروب الشمس. |
Pensávamos que ficar senil era uma parte inevitável da velhice. | TED | و اعتبرنا أن الخرف مرحلة طبيعية و لامفر منها من التقدم بالعمر. |
Sim, devido à neta da minha paciente senil. | Open Subtitles | نعم ، بسبب حفيدة مريضتي المصابة بمرض الخرف |
Sofre de uma condiçäo chamada Dementia praecox. | Open Subtitles | إنها تعانى من شئ الخرف المبتسر تعانى الخرف المبتسر ؟ |
Ao ver aquele velho cansado percebi... que também não sou novo. | Open Subtitles | النظر إلى ذلك العجوز الخرف جعلني الاحظ أنا لست شاب بمقتبل الحياة |
A prisão é evitável, a senilidade não. | Open Subtitles | السجن يمكن الخروج منه، أما الخرف فلا |
É muito visível que a Susan sofre de algum tipo de demência. | Open Subtitles | من الواضح جدا أن سوزان تعاني من شكل من أشكال الخرف |
A demência assusta-nos. As caras confusas e as mãos trémulas das pessoas que têm demência, o grande número de pessoas que a desenvolvem, assustam-nos. | TED | الخرف يخيفنا. الوجوه المشوشة والأيادي المرتعشة للأشخاص المصابين بالخرف، الأعداد الكبيرة للمصابين بالمرض تخيفنا. |
Ou decidimos que vamos evitar a demência e que nunca nos vai acontecer, porque vamos fazer tudo como deve ser e ela nunca nos apanhará. | TED | أو نقرر أن نمنع الخرف من الحدوث، ولن يحصل ذلك لنا على الإطلاق وسنقوم بكل شيء كما يجب ولن يأتي خلفنا. |
Preciso de um coração tão puro que, mesmo que seja deixado nu pela demência, ele sobreviva. | TED | أحتاج إلى قلب غاية في النقاء، بحيث أنه إن جرده الخرف من كل شيء سيبقى على قيد الحياة. |
A minha mãe tinha demência e já não me reconhecia, e os meus filhos tinham crescido. | TED | تعاني والدتي من الخرف ولم تعد تعرفني، وقد كبر أطفالي. |
As pessoas com ETC sofrem de alterações de disposição e de comportamento que começam a aparecer aos 30 ou 40 anos, seguidas de problemas de raciocínio e de memória que podem, nalguns casos, resultar em demência. | TED | المرضى المصابون بالسي تي إي يعانون من تقلبات في المزاج والسلوك التي تظهر في أعمارهم الـ30 أو الـ40 متبوعة بمشاكل في التفكير والذاكرة وذلك من الممكن في بعض الحالات أن يسبب الخرف. |
- Mãe, és muito nova e muito bonita para já estares senil. | Open Subtitles | أمي، أنت أصغر وأجمل من أن تكوني بهذا الخرف. |
A minha avó fraturou a anca e está senil e tenho-lhe enviado dinheiro, mas perde-o sempre. | Open Subtitles | جدتي اصابت وركها,و تعاني من الخرف. و كنت ارسل لها اموال لكنها تواصل تضيعها. |
Ela está a ficar senil. E acabou de comprar uma arma. | Open Subtitles | لقد اصابها الخرف مؤخراً اشترت مسدس |
Talvez Sam senil tenha um truque ou outro no seu... | Open Subtitles | ربما العجوز الخرف لديه خدعة أو اثنين من... |
Diz que a sua sobrinha sofre de Dementia praecox. | Open Subtitles | إنك تقولين أن إبنة أختك تعانى من الخرف المبتسر |