Ele entrou, e alguém disse-lhe algo, percebemos que era surdo. Então olhámos para os trapos, onde havia um par de olhos. | TED | ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين .. |
Retirámos por entre os trapos uma menina pequena cujo corpo estava muito queimado. | TED | عندما ألزلنا الخرق وجدنا فتاة صغيرة .. كانت محروقة الجسد بصورة بالغة |
Vou gostar de discutir a brecha sobre a qual conversámos. | Open Subtitles | ثم تعال إلى البيت، أود أن أناقش الخرق الذي تحدثنا عنه سابقاً |
Eu sabia sobre o firewall, a brecha, a explosão, tudo. | Open Subtitles | ماذا تعرف؟ كنت أعرف بخصوص برنامج الحماية، الخرق الذي حصل، الإنفجار، |
Se revelássemos a violação, a missão tinha sido abortada. | Open Subtitles | إذا كشفنا الخرق الأمني، يمكن أن تُلغى المهمة. |
O pior foi não terem mantido os sujeitos sob contenção, nem os terem recuperado após a fuga inicial. | Open Subtitles | لكنّ الأسوأ أنّك فشلت في احتواء الخاضعين للمشروع واستردادهم من الخرق الأساسي. |
Eu devia tirar-te qualquer coisa, qualquer coisa que só tirava se estivesses morto, e mandar pela fenda como prova. | Open Subtitles | كان يفترض أن أحصل على شيء شيء أستطيع الحصول عليه فقط حال موتك وبعدها ألقيه عبر الخرق الزمكاني كدليل |
Assim, quando tive o meu primeiro período, comecei a usar panos. | TED | لذلك عندما بدأت عندي الدورة الشهرية، بدأت باستعمال قطع من الخرق. |
Chegam aqui sozinhos numa carruagem com uns trapos e muita esperança. | Open Subtitles | لقد أتيت الى هنا في عربة مع قليل من الخرق والكثير من الأمل |
Uma velhota, uns trapos e algum pão bolorento. | Open Subtitles | إمرأة عجوز وبعض الخرق والقليل من الخبز العفن |
E se alguém entrar vestido com trapos velhos, mostras-lhe este aqui. | Open Subtitles | و لو جاء لك شخص ما يلبس هذه الخرق القذرة ، أريه له هذا |
Sim, alguns trapos e um rádio. Não precisamos de um camião de mudanças. | Open Subtitles | بعض الخرق وراديو، لن نحتاج لسيارة نقل .. |
Quando ligares o canhão de velocidade, a matéria quark vai estabilizar, esticando a brecha para um tamanho tal que qualquer sítio dentro deste círculo bastará. | Open Subtitles | ستستقر المادة الكواركية ممدة الخرق بحيث يُمتص كل من بهذه الدائرة |
- Brecha: fechada. | Open Subtitles | - حالات المسح المركزية. - نقطة الخرق عزلت. |
É sobre uma brecha da nossa segurança? | Open Subtitles | ماهو الخرق في الأمن الذي تقصدونه؟ |
Eles não tiveram sorte na localização da violação da firewall. | Open Subtitles | لم يحالفهم الحظ بتحديد موقع الخرق في برنامج الجدار الناري للحماية |
Chamarei a esta violação do estatuto um teste de virilidade tola juvenil. | Open Subtitles | سأعتبر هذا الخرق للوضع سوى اختبار مروءة صبياني |
Uma violação de privacidade seria eu enviar ao teu chefe as tuas fotografias, desmaiado, com uma tanga cor-de-rosa. | Open Subtitles | وخرق كامل للخصوصية أتعلم ماذا ؟ الخرق الكامل للخصوصية قد يحدث عندما أرسل لرئيسك |
Porra. Disse à Renee que tinha encontrado a fuga. | Open Subtitles | -تباً، لقد أخبرت (رينيه) بأني وجدت الخرق الأمني |
Pede à Janis para iniciar os protocolos de segurança. Vê se ela consegue descobrir esta fuga. | Open Subtitles | ونضع (جانيس) بإدارة اجراءات الأمن ونرى إن كان باستطاعتها تحديد هذا الخرق |
Descobriste algum lugar deserto, perto de uma fenda. | Open Subtitles | هل وجدت مكاناً بقرب الخرق بحيث لن يتأذى فيه أي مدنيين؟ |
Devido às sucessivas lavagens, os panos ficavam ásperos, e eu, frequentemente, tinha assaduras e infeções ao utilizá-los. | TED | و بسبب الغسيل المتكرر تصبح الخرق خشنة، و طالما أصبت بالطفح الجلدي أو الالتهابات نتيجة استعمالها. |
Nada no passado do Walsh, insinua esse tipo de quebra psicológica. | Open Subtitles | لا شئ في خلفية والش يلمح الى هذا الخرق الذهاني |
Se está à procura de uma falha na segurança, tente a polícia local e os soldados. | Open Subtitles | اذا كان الخرق الأمني ماتبحث عنه جرب الشرطة المحلية والجنود |
Bem, três coisas. Primeiro, se você puder, não lute contra a patente, lute contra a infracção. | TED | أولا، إن أمكنك، لا تحارب براءة الاختراع بل حارب الخرق. |