Esta é uma macroalga que adora nutrientes em excesso. Se estão na indústria dos aquários sabem que se usa para limpar tanques sujos. | TED | هذه طحالب كبرى و التي تحب المغذيات الزائدة. إن كنتم على علاقة بصناعة المصائد البحرية فستعرفون أننا نستخدمها لنتظيف الخزانات المتسخة. |
As acções que os cidadãos fizeram, não ficaram pela instalação desses tanques. | TED | لم تتوقف مبادرات المواطنين عند تركيب تلك الخزانات. |
Se colocarmos este gel nas portas dos armários, se a porta bater, não fará barulho, e, além disso, os ímanes mantêm os armários fechados. | TED | إذا نظمتم جوانب الخزانات باستعمال الهلام المغناطيسي، حين تغلق الخزانة بعنف لن تصدر صوتا عاليا، وبالإضافة إلى أن المغناطيس ستبقي الخزانة مغلقة. |
Tudo o que se podia esperar: lavar o chão, varrer, esvaziar o lixo, repor o stock dos armários. | TED | فهي تلك الأمور التي يمكن أن نتوقعها: مسح الأرضيات وكنسها، تفريغ القمامة، تموين الخزانات |
Há uma série de cacifos, todos com boas fechaduras. | Open Subtitles | هناك عدد من الخزانات وكلها مزودة بأقفال متينة |
O dispositivo CIP permitiu-nos tomar controlo do tanque principal. | Open Subtitles | جهاز معالجة تداخل القنوات مكننا من السيطرة على الخزانات الرئيسية |
Eles estavam num armário. Eu disse ao chefe que não tinham ar. | Open Subtitles | كانوا يحتفظون في ما إحدى الخزانات أخبرت المدير إنه صعب التنفس |
Se pagarem 74 000 euros, conseguem que o vosso corpo seja congelado após a morte e armazenado em azoto líquido num desses tanques num armazém no Arizona, aguardando uma civilização futura avançada que vos ressuscite. | TED | بدفعك 100.000 دولار ستقدر على تجميد جسدك بعد الوفاة و حفظه في نيتروجين سائل في احد تلك الخزانات في احد مستودعات اريزونا في إنتظار احدى حضارات المستقبل المتقدمة بما يكفي لتُعيد إحياءك. |
Os tanques verterão de início, até que as tábuas comecem a inchar e as costuras fechem. | Open Subtitles | ستسرب الخزانات قليلاً فى بادئ الأمر إلى أن تتمدد الأخشاب وتغلق المسام |
O óleo solidificava no cárter dos camiões e tanques. | Open Subtitles | الوقود كانت يتجمد داخل الخزانات فى الدبابات |
Podemos rebentar os tanques dois pisos acima. | Open Subtitles | بإمكاننا تفجير الخزانات التي تعلو قاعة الرقص بطابقين |
A da direita está no ramo dos armários. | Open Subtitles | كدت أواعد التي على اليمين، هي تعمل في مجال الخزانات |
Até que os reparos de emergência estejam completos... os armários estão fechados. | Open Subtitles | انتباه تصليحات نتيل الطارئة مكتملة فى الردهة "سى" وغرفة الخزانات محرمة |
Devíamos verificar alguns armários, para ver se ele está em algum. | Open Subtitles | إذا نحن يجب أن نتحقق من بعض الخزانات لنرى إمكانية وجوده في الخزانة |
Bolas, colou as portas dos armários outra vez. | Open Subtitles | تبا لقد أغلقت الخزانات الملعونه بالصمغ مجددا |
Antiga estrela de futebol americano, que se habituou a ver-te todas as manhãs nos cacifos. | Open Subtitles | نجم كرة قدم سابق أعتاد رؤيتك كل صباح أمام الخزانات |
Mal dermos por ela, instalam detectores de metais e começam a fazer buscas aleatórias aos cacifos. | Open Subtitles | .. الشىء التالى سوف يضعون أجهزة الكشف عن المعادن ويبدأون فى تفتيش الخزانات عشوائياً |
O navio está dividido pelas anteparas que separam o tanque oito e nove. | Open Subtitles | والآن السفينة منقسمة فقدنا من الخزانات تقريباً ثمان أو تسع |
Devem ter descarregado as botijas no quartel. | Open Subtitles | لابد وأنهم فرغوا حمولة الخزانات في المحطة. |
O vestiário é para trocarem de roupa, não é para chorarem. | Open Subtitles | , الخزانات من اجل تغيير الملابس ليس من أجل البكاء |
Dizemos-lhes que um dos reservatórios vai rebentar. | Open Subtitles | سوف نقول لهم ان واحد من الخزانات سوف ينفجر. |
13, aqui Houston. Queremos que fechem as válvulas reactivas nos depósitos 1 e 3. Entendem? | Open Subtitles | نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث هل هذا واضح؟ |
Como posso saber? Achas que estou no balneário a olhar e a comparar? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّني أَقْضي كُلّ وقتي في غرفةِ الخزانات في النادي أعمل دراسة للمقارنة؟ |
A mesma salada caesar, os mesmos roupeiros que encomendo todos os anos. | Open Subtitles | نفس سلطة السيزار ، نفس الخزانات التي اطلبها كل سنه |