Qual seria o propósito, da minha vida pecaminosa... a não ser arrebanhar amigos pecadores? | Open Subtitles | ماقيمة حياتي الآثمة مالم أستعملها كمثال لأكون راعي أمثالي الخطأة |
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte, amém. | Open Subtitles | يا قديسة مريم، أيتها الوالدة صلي لأجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا آمين |
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. | Open Subtitles | مباركة أنت في النساء، و مباركة ثمرة بطنك، سيدنا يسوع المسيح يا قديسة مريم، يا والدة الله، صلّي لأجلنا نحن الخطأة |
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. | Open Subtitles | يا أيّتها القديسة (مريم)، يا والدة الله صلي لأجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا |
Santa María, mãe de deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte... | Open Subtitles | يا قديسة مريم، صلي لأجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا... |
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora de nossa morte. | Open Subtitles | يا مريم القديسة يا والدة الرب صلّي لاجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا أمين" |
Separa os santos dos pecadores e terás sorte se achares um Lincoln. | Open Subtitles | فرق الخطأة عن القديسين و سيحالفك الحظ بالحصول على (لينكولن) |
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. | Open Subtitles | يا أيّتها قديسة (مريم)، يا والدة الله، صلي لأجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا |